[日本語]일본산 농산물에 새로운 수입중단 조치

韓国の食品医薬品安全庁は8日、先週末に日本の一部農産物に対し、新たに輸入中断措置を取ったと明らかにした。
 

対象品目は茨城、神奈川、千葉、栃木の4県で生産されたお茶と、福島産のウメ。これで輸入中断措置が取られた日本産農産物は12品目に増えた。対象地域は群馬を含む計六つの県となった。
 

一方、日本産食品に対する放射能検査を強化した先月1日以降、日本産食品添加物2件と日本を経由して輸入された米国産コーヒー豆が輸入メーカーの決定で返送された。これらの製品からは基準値を下回る微量のセシウムが検出された。

 

聯合ニュース

 

 

한국어

 

식품의약품안전청은 지난 3일 이바라키(茨城)현을 비롯한 5곳의 현에서 생산되는 일본의 일부 농산물에 대해 수입중단 조치를 내렸다고 8일 밝혔다.

 

식약청이 이번에 수입을 중단시킨 품목은 이바라키, 가나가와(神奈川), 지바(千葉), 도치기(檜木)현에서 생산된 차와 후쿠시마(福島)현에서 생산된 매실이다.

 

이에 따라 현재까지 수입중단 조치가 이뤄진 일본 농산물 생산지역은 후쿠시마, 도치키, 군마(群馬), 이바라키, 지바, 가나가와현 등 총 6개 지역이며 중단품목은 엽채류 등 총 12개 품목으로 늘어났다.

 

식약청은 일본 원전사고 후 최근까지 일본에서 생산된 차와 매실은 수입되지 않았다고 설명했다.

 

한편 식약청은 일본산 식품에 대한 방사능 검사를 강화한 지난달 1일 이후 일본산 식품첨가물 2건과 일본을 경유해 수입된 미국산 커피원두가 수입업자의 결정으로 반송됐다고 밝혔다.

 

이들 제품에는 방사성 세슘이 기준치(370㏃/㎏) 이하인 41.9㏃/㎏, 1.5㏃/㎏, 1.4㏃/㎏이 각각 검출됐다.

연합뉴스


kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com









[스페셜 인터뷰]‘소통 전도사’ 안만호 “공감하고 소통하라”
[KJtimes=견재수 기자]“디지털 기술의 발전으로 인한 사회변화는 타인의 생각을 이해하고 존중하는 능력을 자라지 못하게 방해하고 있다. 공감과 소통이 어려워진 것이다.(공감과 소통의) 의미가 사라지고 충동만 남게 됐다.” 한국청소년퍼실리테이터협회(KFA: Korea Facilitators Association)를 이끌고 있는 안만호 대표는 신종 코로나바이러스감염증(코로나19) 사태 이후 디지털 사회로 급격하게 진행되고 있는 현재 상황에 대해 이 같이 진단했다. 또 이제 공감능력 없이는 생존하기 힘든 시대가 다가오고 있다면서 비대면 사회에 대한 깊은 우려를 나타냈다. 소통 전문가로 통하는 안 대표는 “자신을 바라보고 다른 사람을 이해하며 공감하고 소통하는 방법이 필요한데 스마트폰이나 SNS, 유튜브 등을 통해 간접적으로 경험하게 되면서 어느 순간 사회성은 경험의 산물이 아니라 지식의 산물이 되어 버렸다”며 “요즘 인간의 탈사회화가 진행되는 것에 비례해 인간성의 급격한 하락을 경험하고 있다”고 지적했다. 그러면서도 “코로나 사태는 사회적 거리를 두더라도 우리가 독립적으로 살아가는 개체가 아니라 더불어 살아가는 관계이자 연대라는 점이 더욱 분명하게 밝혀졌다”면