[日本語]라니아, 데뷔 2개월만에 해외진출

4月にデビューした新人ガールズグループのRaNiaが、来月16日のタイ・バンコクを皮切りにカンボジア、シンガポール、フィリピン、台湾、香港、マレーシア、インドネシア、ベトナム、ラオスとアジア10カ国・地域でショーケースライブを開く。所属事務所が20日に明らかにした。
 

デビューから2カ月にしての海外進出について、事務所側は、ニューメディアを通じて広がった「韓流の力」を挙げた。 
 

動画投稿サイト「ユーチューブ」やソーシャル・ネットワーキング・サービス(SNS)「フェースブック」ではデビュー曲「Dr.feel good」ミュージックビデオの閲覧数が数百万件を記録し、RaNiaをカバーした動画も200件余り登場している。中小規模のファンクラブが結成された国もあるという。
 

事務所関係者によると、メンバーにタイ出身のジョイがいることからタイでは特に関心が高く、飲料水や通信業者との広告契約も進んでいる。
 

また、メンバーたちは海外活動を念頭に英語、中国語、日本語などの力を磨いてきたという。
 

RaNiaは現在、故マイケル・ジャクソンのプロデューサーだったテディー・ライリーが作曲を手がけた「仮面舞踏会」で活動している。来月13日にはKBS第2の音楽番組「MUSIC BANK」が日本の東京ドームで開催する「K-POP FESTIVAL -MUSIC BANK in TOKYO-」に出演する。

 

聯合ニュース


 

한국어

 

걸그룹 라니아가 데뷔 2개월 만에 아시아 10개국에서 쇼케이스를 개최한다.

 

소속사인 DR뮤직은 20일 "지난 4월 데뷔한 라니아가 다음달 16일 태국 방콕을 시작으로 캄보디아, 싱가포르, 필리핀, 대만, 홍콩, 말레이시아, 인도네시아, 라오스, 베트남 등 아시아권 10개 지역에서 쇼케이스와 프로모션을 진행한다"고 밝혔다.

소속사는 라니아의 발빠른 해외 진출에 대해 유튜브 등 뉴미디어를 통해 전파된 '한류의 힘'을 꼽았다.

 

유튜브와 페이스북 등에서는 라니아의 데뷔곡인 '닥터 필 굿(Dr.feel good)'의 뮤직비디오가 수백만 건의 조회수를 기록했고 200여 개에 이르는 라니아 커버 영상이 등장했다.

소속사 관계자는 "일부 국가에는 라니아의 중소 규모 팬클럽이 형성됐다"며 "팀에 태국인 멤버 조이가 있어 태국에서는 음료, 통신업체와 광고 계약도 진행하고 있다"고 전했다.

 

그는 이어 "멤버들은 일찌감치 해외 활동에 대비해 영어와 중국어, 일본어 등 외국어 실력을 쌓았다"고 덧붙였다.

 

라니아는 현재 고(故) 마이클 잭슨의 프로듀서 출신인 테디 라일리가 작곡한 후속곡 '가면 무도회'로 활동하고 있다. 다음 달 13일 일본 도쿄돔에서 열리는 KBS 2TV '뮤직뱅크'에 출연한다.

 

연합뉴스


kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com









[스페셜 인터뷰]‘소통 전도사’ 안만호 “공감하고 소통하라”
[KJtimes=견재수 기자]“디지털 기술의 발전으로 인한 사회변화는 타인의 생각을 이해하고 존중하는 능력을 자라지 못하게 방해하고 있다. 공감과 소통이 어려워진 것이다.(공감과 소통의) 의미가 사라지고 충동만 남게 됐다.” 한국청소년퍼실리테이터협회(KFA: Korea Facilitators Association)를 이끌고 있는 안만호 대표는 신종 코로나바이러스감염증(코로나19) 사태 이후 디지털 사회로 급격하게 진행되고 있는 현재 상황에 대해 이 같이 진단했다. 또 이제 공감능력 없이는 생존하기 힘든 시대가 다가오고 있다면서 비대면 사회에 대한 깊은 우려를 나타냈다. 소통 전문가로 통하는 안 대표는 “자신을 바라보고 다른 사람을 이해하며 공감하고 소통하는 방법이 필요한데 스마트폰이나 SNS, 유튜브 등을 통해 간접적으로 경험하게 되면서 어느 순간 사회성은 경험의 산물이 아니라 지식의 산물이 되어 버렸다”며 “요즘 인간의 탈사회화가 진행되는 것에 비례해 인간성의 급격한 하락을 경험하고 있다”고 지적했다. 그러면서도 “코로나 사태는 사회적 거리를 두더라도 우리가 독립적으로 살아가는 개체가 아니라 더불어 살아가는 관계이자 연대라는 점이 더욱 분명하게 밝혀졌다”면