[日本語]장근석, 첫 사진집 발매

韓流スターのチャン・グンソクは28日、横浜市のパシフィコ横浜で初の公式写真集発売と写真展開催を記念し、記者会見を行った。会見の前には同日から来月4日までそごう横浜店で開催される写真展を訪れた。
 

記者会見にはテレビや新聞、雑誌など約200社から400人の報道陣が集まった。特別招待されたファン500人はチャン・グンソクが登場すると一斉に歓声を上げた。
 

チャン・グンソクは写真集「J PLUS」について、「初めての写真集を発売することができて、光栄です。普段の姿を隠さず表現したかったです」と話した。
 

最近の爆発的な人気に対しては「短時間にまるでブームのようになり、正直怖い。多くの方に見ていただいているんだと、慎重になったりします」と打ち明けた。
 

また、10月にアリーナ会場を回る日本ツアーが決定したことについて、「5月から準備していました。大勢の方と一緒に楽しみたいです」と期待を寄せた。
 

会見中、投げキスを連発したチャン・グンソクはシャッフルダンスも披露。会見後は抽選で選ばれた300人を対象にしたサイン会を行い、ファンと触れ合った。

 

聯合ニュース

 

 

한국어

 

한류스타 장근석이 28일 오후 퍼시픽 요코하마에서 첫 공식 사진집 발매와 사진전 개최를 기념한 공개 기자회견을 열었다.

 

이날 기자회견에는 장근석의 높은 인기를 반영하듯 TV와 신문, 그리고 잡지 등 200여 매체 총 4백여 명의 보도진이 취재경쟁을 벌였으며, 특별 초대된 팬 5백 명은 장근석이 등장하자 일제히 함성을 지르며 첫 사진집 발매를 축하했다.

 

첫 공식 사진집 '제이 플러스(J Plus)'에 대해 장근석은 "내 인생의 첫 사진집을 선보일 수 있어서 너무 영광이다"며 "너무 멋진 척 하려거나 아름답게 보이려는 생각 없이 평상시 내 모습을 숨기지 않고 표현하고 싶었다"고 말했다.

 

기자회견에 앞서 이날부터 다음 달 4일까지 소고 요코하마점 8층에서 개최되는 사진전 '장근석전 또 하나의 제이 플러스'를 방문한 장근석은 "여러곳에 낙서를 해놨기 때문에 이를 찾아보는 즐거움도 있을 것"이라며 "예를 들면 '나만 봐' 등이 있다"고 소개했다.

 

연합뉴스


kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com

 

 


 









[스페셜 인터뷰]‘소통 전도사’ 안만호 “공감하고 소통하라”
[KJtimes=견재수 기자]“디지털 기술의 발전으로 인한 사회변화는 타인의 생각을 이해하고 존중하는 능력을 자라지 못하게 방해하고 있다. 공감과 소통이 어려워진 것이다.(공감과 소통의) 의미가 사라지고 충동만 남게 됐다.” 한국청소년퍼실리테이터협회(KFA: Korea Facilitators Association)를 이끌고 있는 안만호 대표는 신종 코로나바이러스감염증(코로나19) 사태 이후 디지털 사회로 급격하게 진행되고 있는 현재 상황에 대해 이 같이 진단했다. 또 이제 공감능력 없이는 생존하기 힘든 시대가 다가오고 있다면서 비대면 사회에 대한 깊은 우려를 나타냈다. 소통 전문가로 통하는 안 대표는 “자신을 바라보고 다른 사람을 이해하며 공감하고 소통하는 방법이 필요한데 스마트폰이나 SNS, 유튜브 등을 통해 간접적으로 경험하게 되면서 어느 순간 사회성은 경험의 산물이 아니라 지식의 산물이 되어 버렸다”며 “요즘 인간의 탈사회화가 진행되는 것에 비례해 인간성의 급격한 하락을 경험하고 있다”고 지적했다. 그러면서도 “코로나 사태는 사회적 거리를 두더라도 우리가 독립적으로 살아가는 개체가 아니라 더불어 살아가는 관계이자 연대라는 점이 더욱 분명하게 밝혀졌다”면