일본 요즘뜨는 정보

[日本語]외국인 유학생, 서울에서 인턴쉽에 참가

ソウル市内の大学で学ぶ日本、ロシア、ベトナムなど16カ国の外国人留学生42人が11日から5週間、ソウル市の第7期グローバルインターンシッププログラムに参加する。ソウル市が同日明らかにした。
 

参加者らは国際業務や外国人関連業務が多い部署に配置される。ソウル市交通情報センター(TOPIS)などを訪問して市の政策について学ぶほか、勤務時間外には韓国の伝統文化体験にも参加する。
 

同プログラムには1~6期まで37カ国の178人が参加した。

 

聯合ニュース


 

한국어

 

서울 소재 대학에서 유학 중인 16개국 외국인 대학생 42명이 11일부터 5주간 시청 인턴으로 근무한다고 서울시가 11일 밝혔다.

 

러시아, 일본, 베트남 등에서 온 학생들은 글로벌 업무와 외국인 관련 업무가 많은 본청과 사업소, 산하기관에 배치된다.

 

인턴들은 외국도시 공무원초청연수지원(국제협력과), 재난대비 행동요령 제작(도시안전과), 대기질 개선을 위한 비산먼지관련 해외자료 조사(생활환경과) 등의 업무를 맡는다.

 

서울시교통정보센터(TOPIS), 한강르네상스 등을 방문해 정책 노하우를 배우고 근무 외 시간에는 전통문화체험도 한다.

 

서울시 글로벌인턴십은 지난 1기부터 6기까지 37개국 출신 178명의 수료생을 배출했다.

 

이 중 2기 수료생인 베트남 출신 팜티퀸화(31.여)씨는 서울시 계약직공무원으로 채용돼 이달 1일부터 외국인생활지원과에서 일하고 있다.

 

또 미국 인디애나행정대학원은 지난해부터 매년 여름 예비졸업생 5명을 선발해 서울시청에서 연수하도록 하고 있다.

 

균형발전추진과에서 해외협력업무를 맡는 인디애나행정대학원의 브라이언 스미스(미국.25)씨는 "서울은 세계에서 가장 큰 도시 중 하나"라며 "이 거대한 도시를 계획하는 조직에서 함께 일하면서 배울 점이 많을 것으로 기대한다"고 말했다.

 

제7기 글로벌인턴십 오리엔테이션은 11일 오전 10시30분부터 명동 서울글로벌문화관광센터에서 열린다.

 

연합뉴스

 

kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com









[스페셜 인터뷰]‘소통 전도사’ 안만호 “공감하고 소통하라”
[KJtimes=견재수 기자]“디지털 기술의 발전으로 인한 사회변화는 타인의 생각을 이해하고 존중하는 능력을 자라지 못하게 방해하고 있다. 공감과 소통이 어려워진 것이다.(공감과 소통의) 의미가 사라지고 충동만 남게 됐다.” 한국청소년퍼실리테이터협회(KFA: Korea Facilitators Association)를 이끌고 있는 안만호 대표는 신종 코로나바이러스감염증(코로나19) 사태 이후 디지털 사회로 급격하게 진행되고 있는 현재 상황에 대해 이 같이 진단했다. 또 이제 공감능력 없이는 생존하기 힘든 시대가 다가오고 있다면서 비대면 사회에 대한 깊은 우려를 나타냈다. 소통 전문가로 통하는 안 대표는 “자신을 바라보고 다른 사람을 이해하며 공감하고 소통하는 방법이 필요한데 스마트폰이나 SNS, 유튜브 등을 통해 간접적으로 경험하게 되면서 어느 순간 사회성은 경험의 산물이 아니라 지식의 산물이 되어 버렸다”며 “요즘 인간의 탈사회화가 진행되는 것에 비례해 인간성의 급격한 하락을 경험하고 있다”고 지적했다. 그러면서도 “코로나 사태는 사회적 거리를 두더라도 우리가 독립적으로 살아가는 개체가 아니라 더불어 살아가는 관계이자 연대라는 점이 더욱 분명하게 밝혀졌다”면