[日本語]원빈, 日서 맥주 'hite d' 모델

人気俳優のウォンビンが、ビール「ハイト・ディー(hite d)」の日本モデルに抜てきされた。
 

韓国焼酎「JINRO」「チャミスル」を輸入・販売する真露ジャパンは13日に報道資料を出し、5月に日本で発売を開始した「ハイト・ディー」のブランドキャラクターにトップスターのウォンビンを起用したと発表した。


「ハイト・ディー」は、韓国でビール販売1位を誇るハイトが昨年8月に韓国で発売。発売開始から44日間で1000万本以上を売り上げた。
 

真露ジャパンは「デビュー以来、さまざまな映画やドラマで見せてきたウォンビンのシャープでスタイリッシュなイメージが、『ハイト・ディー』のブランドと合致するため、韓国ではすでにブランドキャラクターとして起用されている」と説明。ウォンビンのカリスマが、シャープな味わい、のど越し、最後の一滴までドライといった商品イメージを日本の若者を中心にPRする上で大きく役立つものと、期待を示した。
 

ウォンビンが出演する「ハイト・ディー」のCF映像は、店頭やウェブサイトなどで順次公開される。また同社ウェブサイトでは、ウォンビンの韓国国内での商品CF映像、日本ファン向け限定メッセージ映像などを公開する予定だ。


聯合ニュース

 

 

 

한국어

 

한류스타 원빈이 맥주 '하이트디'의 일본 모델로 발탁됐다.

 

진로, 참이슬 등을 수입 판매하는 진로재팬㈜은 13일 자료를 통해 지난 5월부터 일본에서 판매를 시작한 하이트디의 모델로 '한류4대천왕' 중 한 명인 톱스타 원빈을 기용했다고 밝혔다.

 

하이트디는 국내 맥주 판매 1위를 자랑하는 하이트가 지난해 8월 내놓은 상품으로, 발매 44일만에 1천만병 이상이 판매됐다.

 

진로재팬 주식회사는 "데뷔 이래 다양한 영화와 드라마 등을 통해 원빈이 보여준 샤프하고 스타일리시한 이미지가 하이트디 브랜드와 잘 맞아떨어졌다"면서 원빈의 카리스마가 하이트디의 강렬한 맛과 마지막 한방울까지 깔끔하다는 상품 이미지를 일본 젊은층 중심으로 널리 알리는데 도움이 될 것으로 기대했다.

 

원빈이 출연하는 하이트디의 CF영상은 점포와 웹사이트 등을 통해 차례로 공개된다. 진로재팬 홈페이지에서는 원빈의 한국 CF 영상과 일본 팬을 위한 한정 메시지 영상 등을 볼 수 있다.

 

연합뉴스


kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com









[스페셜 인터뷰]‘소통 전도사’ 안만호 “공감하고 소통하라”
[KJtimes=견재수 기자]“디지털 기술의 발전으로 인한 사회변화는 타인의 생각을 이해하고 존중하는 능력을 자라지 못하게 방해하고 있다. 공감과 소통이 어려워진 것이다.(공감과 소통의) 의미가 사라지고 충동만 남게 됐다.” 한국청소년퍼실리테이터협회(KFA: Korea Facilitators Association)를 이끌고 있는 안만호 대표는 신종 코로나바이러스감염증(코로나19) 사태 이후 디지털 사회로 급격하게 진행되고 있는 현재 상황에 대해 이 같이 진단했다. 또 이제 공감능력 없이는 생존하기 힘든 시대가 다가오고 있다면서 비대면 사회에 대한 깊은 우려를 나타냈다. 소통 전문가로 통하는 안 대표는 “자신을 바라보고 다른 사람을 이해하며 공감하고 소통하는 방법이 필요한데 스마트폰이나 SNS, 유튜브 등을 통해 간접적으로 경험하게 되면서 어느 순간 사회성은 경험의 산물이 아니라 지식의 산물이 되어 버렸다”며 “요즘 인간의 탈사회화가 진행되는 것에 비례해 인간성의 급격한 하락을 경험하고 있다”고 지적했다. 그러면서도 “코로나 사태는 사회적 거리를 두더라도 우리가 독립적으로 살아가는 개체가 아니라 더불어 살아가는 관계이자 연대라는 점이 더욱 분명하게 밝혀졌다”면