[日本語]아르헨티나에서 K-POP팬 집회

米ニューヨークや英ロンドンなどに続き、アルゼンチンの首都ブエノスアイレスでも、韓国人アーティストの公演開催を求めるK-POPファン集会が開かれた。ブエノスアイレスの中南米韓国文化院が17日、明らかにした。
 

集会は同日正午から午後4時までパレルモ広場の天文台前で行われ、ブエノスアイレスや近隣の9都市に住むファンクラブ会員350人余りが参加した。
 

現地の韓流ファンクラブ「K-POPアルゼンチン」が企画したもので、会員らはそれぞれ韓流スターのポスターやTシャツ、CDなどを持ち寄り、少女時代、SHINee、f(x)、BIGBANGなど韓国人アーティストによるアルゼンチン公演の開催を訴えた。

 

聯合ニュース


 

한국어

 

아르헨티나 수도 부에노스아이레스에서도 한국 대중 가수들의 공연을 요구하는 플래시몹(일정 시간과 장소를 정해 일제히 같은 행동을 벌이는 이벤트) 행사가 열렸다.

 

17일(현지시간) 부에노스아이레스 소재 중남미 한국문화원(원장 이종률)에 따르면 이날 행사는 낮 12시부터 오후 4시까지 부에노스아이레스 시내 팔레르모 광장의 천문대 앞에서 K-POP 팬클럽 회원 350여 명이 모인 가운데 열렸다.

 

이 행사는 현지에서 자발적으로 만들어진 한류 팬클럽 'K-POP 아르헨티나'가 주도했으며, 부에노스아이레스와 인근 9개 도시에 거주하는 K-POP 팬클럽 회원들이 참가해 공연을 펼치며 소녀시대, 샤이니, f(x), 빅뱅 등 한국 가수들의 아르헨티나 공연을 촉구했다. 참가자들은 또 각자 소유한 한류 스타들의 포스터와 티셔츠, CD 등을 가져와 아르헨티나의 K-POP 열기를 입증했다.

 

한편, 부에노스아이레스에 있는 중남미 한국문화원은 오는 9월 11일 시내 코리엔테스 거리에 있는 유명 극장 파세오 라 플라사(Paseo La Plaza)에서 제2회 '중남미 K-Pop 경연대회'를 개최한다.

 

지난해 1회 대회 예선에는 멕시코, 코스타리카, 도미니카공화국, 아르헨티나, 콜롬비아, 베네수엘라, 페루, 에콰도르, 파라과이, 칠레 등 중남미 지역 10개국에서 92개 팀 281명이 참가해 한류가 세계적으로 관심을 끈 이래 열린 첫 국제 행사라는 평가를 받았다.

 

올해는 파나마, 브라질, 우루과이, 볼리비아가 가세해 예선 참가자가 14개국 171개 팀 407명으로 늘었다. 쿠바, 엘살바도르, 니카라과, 온두라스, 과테말라 등을 제외하면 사실상 중남미 지역 모든 국가의 K-Pop 팬들이 참가하는 셈이다.

 

연합뉴스


kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com









[스페셜 인터뷰]‘소통 전도사’ 안만호 “공감하고 소통하라”
[KJtimes=견재수 기자]“디지털 기술의 발전으로 인한 사회변화는 타인의 생각을 이해하고 존중하는 능력을 자라지 못하게 방해하고 있다. 공감과 소통이 어려워진 것이다.(공감과 소통의) 의미가 사라지고 충동만 남게 됐다.” 한국청소년퍼실리테이터협회(KFA: Korea Facilitators Association)를 이끌고 있는 안만호 대표는 신종 코로나바이러스감염증(코로나19) 사태 이후 디지털 사회로 급격하게 진행되고 있는 현재 상황에 대해 이 같이 진단했다. 또 이제 공감능력 없이는 생존하기 힘든 시대가 다가오고 있다면서 비대면 사회에 대한 깊은 우려를 나타냈다. 소통 전문가로 통하는 안 대표는 “자신을 바라보고 다른 사람을 이해하며 공감하고 소통하는 방법이 필요한데 스마트폰이나 SNS, 유튜브 등을 통해 간접적으로 경험하게 되면서 어느 순간 사회성은 경험의 산물이 아니라 지식의 산물이 되어 버렸다”며 “요즘 인간의 탈사회화가 진행되는 것에 비례해 인간성의 급격한 하락을 경험하고 있다”고 지적했다. 그러면서도 “코로나 사태는 사회적 거리를 두더라도 우리가 독립적으로 살아가는 개체가 아니라 더불어 살아가는 관계이자 연대라는 점이 더욱 분명하게 밝혀졌다”면