일본 요즘뜨는 정보

[日本語]부산거주 결혼이민자, 국제특송 요금 10% 할인

釜山市と釜山地方郵政庁は20日、同市に住む国際結婚による「移民者」を対象に、国際スピード郵便(EMS)の料金を10%割引するサービスを8月1日から実施することで合意した。
 

EMSは手紙、書類、荷物などを外国に配送する国際郵便で、EMSプレミアムは世界的な郵便・物流会社TNTポストグループと提携し、郵便物をより早く送るサービスだ。
 

結婚移民者であることを証明する外国人登録証と住民登録証、家族関係証明証を持参すると、釜山市内の全郵便局で割引サービスを受けられる。
 

同市の結婚移民者は2011年1月現在で9156人。この5年間で1.5倍になっている。

 

聯合ニュース


 

한국어

 

국제우편을 많이 이용하는 결혼이민자를 위한 '국제특송(EMS) 요금 10% 할인서비스'가 8월1일부터 시작된다.

 

부산시와 부산지방우정청은 20일 부산에 거주하는 결혼이민자가 우체국 국제특송(EMS), 국제특송(EMS) 프리미엄 서비스를 이용하면 요금을 10% 할인해주는 업무협약을 맺었다.

 

우체국 국제특송(EMS.Express Mail Service)이란 편지, 서류, 물품 등을 외국으로 배달하는 국제우편 서비스를 말한다. 국제특송 프리미엄(EMS premium)은 우체국과 세계적 특송업체인 TNT사가 제휴해 우편물을 배달하는 서비스다.

 

결혼이민자임을 증명할 수 있는 외국인등록증, 주민등록증, 가족관계증명서를 지참하면 부산시내 모든 우체국에서 국제특송 요금 10% 할인 서비스를 받을 수 있다.

 

지난 2007년 6천347명인 부산지역 결혼이민자는 2011년 1월 현재 9천156명으로, 5년간 1.5배가량 증가했다.

 

연합뉴스

 

kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com









[스페셜 인터뷰]‘소통 전도사’ 안만호 “공감하고 소통하라”
[KJtimes=견재수 기자]“디지털 기술의 발전으로 인한 사회변화는 타인의 생각을 이해하고 존중하는 능력을 자라지 못하게 방해하고 있다. 공감과 소통이 어려워진 것이다.(공감과 소통의) 의미가 사라지고 충동만 남게 됐다.” 한국청소년퍼실리테이터협회(KFA: Korea Facilitators Association)를 이끌고 있는 안만호 대표는 신종 코로나바이러스감염증(코로나19) 사태 이후 디지털 사회로 급격하게 진행되고 있는 현재 상황에 대해 이 같이 진단했다. 또 이제 공감능력 없이는 생존하기 힘든 시대가 다가오고 있다면서 비대면 사회에 대한 깊은 우려를 나타냈다. 소통 전문가로 통하는 안 대표는 “자신을 바라보고 다른 사람을 이해하며 공감하고 소통하는 방법이 필요한데 스마트폰이나 SNS, 유튜브 등을 통해 간접적으로 경험하게 되면서 어느 순간 사회성은 경험의 산물이 아니라 지식의 산물이 되어 버렸다”며 “요즘 인간의 탈사회화가 진행되는 것에 비례해 인간성의 급격한 하락을 경험하고 있다”고 지적했다. 그러면서도 “코로나 사태는 사회적 거리를 두더라도 우리가 독립적으로 살아가는 개체가 아니라 더불어 살아가는 관계이자 연대라는 점이 더욱 분명하게 밝혀졌다”면