福島第1原発事故を受け、日本政府は21日、局地的に放射線量が高い「ホットスポット」に当たる福島県南相馬市4地域の59世帯を「特定避難勧奨地点」に指定した。同県伊達市の113世帯に続き2例目。南相馬市は22日に住民説明会を開き、指定された世帯に個別に通知する。共同通信が同日、報じた。 日本政府の原子力災害現地対策本部によると、6月27日に実施した放射線量調査などを踏まえ、積算線量が年間20ミリシーベルトを超えると推定された25世帯のほか、その近隣世帯や健康リスクが高い妊婦や子どものいる世帯も選ばれた。 4地域は、南相馬市鹿島区橲原と原町区の大谷、大原、高倉。 한국어 후쿠시마 제1원전 사고와 관련하여 일본정부는 21일, 국지적으로 방사선량이 높은 ‘핫스팟’에 해당하는 미나미소마시 4개 지역의 59세대를 ‘특정피난권장지점’으로 지정했다. 이번의 지정방침은 후쿠시마현 다테시의 113세대에 이어 두 번째. 미나미소마시는 22일에 주민설명회를 열고 지정된 세대에 개별 통지할 예정이다. 일본정부의 원자력재해 현지대책본부에 의하면, 6월27일에 방사선량 조사를 실시, 적산선량이 연간 20밀리시버트를 넘는 것으로 추정된 25세대와 그 인근 세대, 건강상 위험이 높은 임산부와 어린이가 있는 세대도 지정되었다. kjti
日本農林水産省は21日、暫定基準値を超える放射性セシウムが検出された牛肉を国が買い上げ、焼却処分する方針を明らかにした。東京電力福島第1原発事故を受け、国が基準値を超えた野菜や水産物を含め食品を買い上げるのは初めて。共同通信が21日、報じた。 すべての牛に関し食肉処理後に放射性物質を調べる全頭検査の対象地域拡大も検討。消費者の不安を解消したい考えだ。 鹿野道彦農相は21日夜、「基準を超えた牛肉が出回らないようにするのが大事だ。(牛肉を買い上げた)牛海綿状脳症(BSE)の時の措置を参考に検討したい」と記者団に表明した。 한국어 일본 농림수산성은 21일, 잠정기준치를 넘는 세슘이 검출된 쇠고기에 대해 국가가 사들여 소각처분 할 방침이라고 밝혔다. 도쿄전력 후쿠시마 제1원전 사고 이후, 기준치를 넘는 야채와 수산물을 포함한 식품을 국가가 사들이는 것은 이번이 처음. 또한, 모든 소에 관해 식육처리 후에 방사성물질을 검사하는 전두검사의 대상지역확대도 검토하여, 소비자들의 불안을 해소할 방침이다. 시카노 농림수산성 장관은 21일 밤, “기준을 넘는 쇠고기가 유통되지 않도록 하는 것이 중요하다”라고 표명했다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
世界食糧計画(WFP)が台風5号による水害の被害を受けた北朝鮮の江原道・元山と咸鏡南道・咸興を訪れ、被害実態を調査したと複数の外国メディアが報じた。 米国営放送ボイス・オブ・アメリカ(VOA)は20日、WFPの調査団が広範囲にわたる浸水と農地被害や川の堤防が決壊し、多くの住民が避難する光景を目撃したと伝えた。WFPの平壌事務所長はVOAに対し、「広い平野が冠水し、住民たちがジャガイモなどの作物を引き上げようとする姿を見た」と話した。 米政府系放送局のラジオ自由アジア(RFA)は「WFPは洪水がことしの穀物の収穫量に与える影響を判断することは早いものの、一部地域では深刻な被害を及ぼすと強調した」と報道した。RFAによると、WFPは北朝鮮の洪水などの災害に備え、最大37万5000人の被災者に120日間食糧を供給する費用を今年度の予算に計上した。 一方、国連児童基金(ユニセフ)関係者は19日、VOAに対し「北朝鮮当局はまだ国際機関に救護支援を要請していない」と述べた。 聯合ニュース 한국어 세계식량계획(WFP)이 북한의 수해지역인 강원도 원산과 함경남도 함흥을 최근 방문, 피해실태를 살폈다고 북한 관련 외신들이 21일 보도했다. 미국의소리(VOA) 방송은 WFP가 20일 웹사이트에 공개한 글을 인용해 "실사단은 원산과 함흥에서 광범위한…
日本の芥川賞受賞作家、中村文則さんが小説「悪と仮面のルール」の韓国語版出版を記念し、来韓した。 「悪と仮面のルール」は、絶対悪により踏みにじられる危機に置かれた主人公が、悪を阻止するために殺人などの悪を犯す姿を描いた。21日にソウルで行われた記者懇談会で中村さんは、「人間は善だけでは生きることはできず、窮地に追い込まれると悪の方に向かいやすい」とし、人間を素材として扱うときは悪を描かなければ登場人物の生々しさを伝えるのは容易ではないと述べた。日本が起こした戦争やイラク戦争などについて調べているうちに同作品を書くことを思いついたという。 中村さんは「純粋文学の深みと大衆文学のサスペンスを取り入れ、読者を夢中にさせたい。小説は非常におもしろい文学だということを広めたい」と抱負を語った。 聯合ニュース 한국어 아쿠타가와상과 오에 겐자부로상을 받으며 일본 문단의 기대를 한몸에 받는 소설가 나카무라 후미노리(34)가 신작 '악과 가면의 룰'(자음과모음 펴냄)을 들고 한국을 찾았다. 나카무라는 오에 겐자부로상 수상작인 '쓰리'에서 악의 세력이 짜놓은 운명에 빠진 소매치기 이야기를 담는 등 그동안 '악(惡)'이라는 테마에 관심을 보였다. '악과 가면의 룰'은 한 발짝 더 나아가 근본적인 악에 대해 이야기한다. 절대 악에 의해…
韓国最大のポータルサイト「ネイバー」などを運営するネットサービス大手のNHNは21日、日本企業向けの災害復旧システム構築やデータセンターサービス提供事業を推進すると明らかにした。 韓日にある子会社と協力し、日本企業向けの災害発生に備えた災害復旧システムを構築し、障害が発生した場合は韓国にあるデータセンターで直ちにサービスが再開できるようにするソリューションを提供する。 NHNはこのため、日本NHNジャパンのインターネット子会社、ライブドアなどと合同協力システムを構築する。ライブドアは営業と商品開発を手がける予定。NHN関係者は「単なるデータセンター誘致から一歩進み、プラットフォーム、ソフトウェア、インフラ領域全般をサービスする」と説明した。 聯合ニュース 한국어 NHN은 일본 기업을 대상으로 재해복구 시스템 구축 및 데이터센터 서비스 제공 사업을 추진한다고 21일 밝혔다. NHN은 "한국과 일본에 있는 자회사와 협력, 일본 기업을 대상으로 재해 발생에 대비한 재해복구 시스템을 구축하고 장애 발생 시 한국에 있는 데이터센터에서 곧바로 서비스가 재개될 수 있도록 하는 솔루션을 제공할 계획"이라고 밝혔다. NHN은 이를 위해 한국 내 통합 IT 인프라 자회사인 'NHN비즈니스플랫폼(NBP)'과 일본 NHN재팬의 인터
俳優のイ・ビョンホンがハリウッド映画「G.I.ジョー2」の撮影のため20日に米国に向け出国した。所属事務所のBHエンターテインメントが21日に伝えた。 イ・ビョンホンは「G.I.ジョー」で冷酷なキラーのストームシャドーを演じ、演技力を認められた。同作品が興行面でも成功し、「G.I.ジョー2」への出演が決まった。撮影は来月15日から始まる。映画は来年の夏頃に公開される予定だ。 聯合ニュース 한국어 배우 이병헌이 할리우드 영화 '지.아이.조 2' 촬영을 위해 20일 미국으로 출국했다고 소속사인 BH엔터테인먼트가 21일 전했다. 이병헌은 전편 '지.아이.조'에서 냉혹한 킬러 '스톰 쉐도우' 역을 맡아 연기력을 인정받았으며 이 작품의 흥행 성공으로 2편에 다시 캐스팅됐다. '지.아이.조 2'는 영화 '스텝업 3D'를 감독한 존추 감독이 메가폰을 잡았다. 이 영화는 미국 뉴올리언스주에서 다음 달 15일 촬영에 들어가 내년 여름께 개봉될 예정이다. BH엔터테인먼트는 "이병헌은 어제 미국으로 출국했으며 시차 적응과 캐릭터 분석 및 촬영 준비 시간을 조금 가진 뒤 바로 영화에 집중할 것"이라고 말했다. 연합뉴스 kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
MBCは21日、同日夜に放送予定だったドラマ「オレのこと好きでしょ」の第8話の代わりに、第1~7話のハイライトシーンを集めた特別番組を放映すると明らかにした。主演女優のパク・シネが18日に交通事故に遭い、ドラマの撮影に支障が生じたためと理由を説明した。 パク・シネは事故直後に病院で精密検査を受けた。異常がなかったため再びドラマの撮影に臨んだが、昨夜から筋肉痛を訴え入院した。 所属事務所は「ドラマの撮影が約1カ月は続く予定だが、今治療を受けなければ後でさらに大きな支障をきたすという診断が出た」とし、数日間入院して治療を受けることにしたと説明した。 聯合ニュース 한국어 탤런트 박신혜(21)가 교통사고 후유증으로 병원에 입원했다. 박신혜의 소속사 4HIM엔터테인먼트는 21일 "박신혜가 어젯밤 근육통을 호소해 촬영을 중단하고 병원에 입원했다"라며 "며칠 치료를 받으며 안정을 취해야할 것 같다"고 전했다. 이에 따라 박신혜가 주연을 맡은 MBC 수목극 '넌 내게 반했어'는 촬영분량 부족으로 21일 밤 10시 방송 예정이던 8회를 결방하게 됐다. MBC는 이 시간에 '넌 내게 반했어'의 1~7회 하이라이트를 모은 스페셜 방송을 대체편성한다고 밝혔다. 앞서 박신혜는 지난 18일 밤 서울 송파구 장지동 부근…
韓国の4人組ガールズグループMiss A(ミスエー)の新作ミュージックビデオ(MV)「Good-bye Baby」が、動画共有サイト「ユーチューブ」で再生回数200万回を突破した。所属事務所が21日、明らかにした。 わずか3日間で打ち立てた記録で、20日には最多再生映像の3位にランクインした。Miss Aは18日に「Good-bye Baby」をタイトル曲とするファーストアルバム「A Class」をリリースした。 聯合ニュース 한국어 그룹 미스A의 새 뮤직비디오 '굿바이 베이비(Good-bye Baby)'가 유튜브에 공개된 지 3일 만에 조회수 200만 건을 기록했다. 소속사 JYP엔터테인먼트는 21일 이같이 밝히며 이 뮤직비디오가 전날에는 유튜브 '많이 본 영상' 3위에 올랐다고 전했다. 미스A는 지난 18일 '굿바이 베이비'를 타이틀곡으로 한 새 앨범 '에이 클래스(A Class)'를 발표했다. 연합뉴스 kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com…
放射性セシウムを含む稲わらを肉牛に与えていた問題で、新たに岩手、秋田、群馬、新潟、岐阜、静岡6県の農家から汚染疑いのある牛が計699頭出荷されていたことが20日、各県の調査で分かった。共同通信が21日、報じた。 既に明らかになっている新潟(18日判明分)、福島、山形、埼玉の4県と合わせ1349頭が出荷・流通されたことになる。流通先は鳥取、沖縄を除く45都道府県に上った。 岩手県一関市などの農家が使用していたわらからは国の暫定基準値(1キログラム当たり300ベクレル)を超えるセシウムが検出された。 한국어 방사성 세슘에 오염된 쇠고기 문제과 관련하여, 이와테현, 아키타현, 군마현, 니이가타현, 기후현, 시즈오카현 등의 농가에서 오염된 것으로 추정되는 소 699마리가 출하된 사실이 20일, 각 현의 조사로 밝혀졌다. 이미 유통이 판명된 니이가타, 후쿠시마, 야마가타, 사이타마 등을 포함하면 총 1349마리가 출하, 유통된 셈이다. 유통지역은 톳토리, 오키나와를 제외한 45개 지역에 달한다. 이와테현의 일부 농가에서 사용하던 볏짚에서는 국가가 지정한 잠정기준치(1kg당 300베크렐)를 넘는 세슘이 검출되었다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
韓国の国土海洋部は20日、5~6月に国内の港湾と日本を行き来した船舶5隻のバラスト水のサンプルを採取し放射性物質検査を行った結果、3隻から放射性セシウムが検出されたと発表した。バラスト水は、船底に積む重し(バラスト)として用いられる水。 このうち最も多くの放射性物質が検出された船舶は韓国東南部の浦項港と大阪港を往来した船で、5月30日に採取したバラスト水からセシウム134が1キログラム当たり0.508ベクレル、セシウム137が同0.475ベクレル検出された。 半減期が754日のセシウム134は一般的には海水で検出されず、半減期30年のセシウム137は核保有国による過去の核実験で、現在も一部の海水で検出されている。 韓国原子力安全技術院が2005~2010年、韓国周辺の海域21カ所で行った表層海水のセシウム137の濃度は不検出~0.0450ベクレルだった。 国土海洋部は平常時より多い放射性物質が検出されたものの、健康にはまったく影響を与えない水準だと説明している。同部によると、セシウム134の濃度が0.508ベクレルの水を毎日1リットルずつ1年間飲んだ場合の被ばく量は0.000352ミリシーベルトで、一般人の年間限度1ミリシーベルトの3000分の1程度にすぎない。 一方、浦項港~横浜港、蔚山港~大阪港を往来した船で6月28日に採取したバラスト水からは平常と同水準の
外国金融関係者向けの国際医療センターが来年8月にソウル・汝矣島にオープンする。 ソウル市と汝矣島聖母病院は20日、「外国金融関係者の医療支援サービス向上に向けた了解覚書(MOU)」を締結し、汝矣島に居住・勤務する外国金融関係者の医療環境改善に向けた協力を強化する計画だと明らかにした。 ソウル市は国際医療センター運営に必要な広報活動と応急医療サービスシステムの構築など社会貢献活動を支援する。汝矣島聖母病院は10月から外国人診療を段階的に拡大し、来年8月に国際医療センターを開設する。 医療センターは同病院の本館2階に設置される予定で、外国人を専門に担当する医師や看護婦をはじめ、英語、日本語、中国語、ロシア語を駆使するコーディネーターが密着サービスを提供する。 聯合ニュース 한국어 외국 금융인들을 위한 최첨단 국제의료센터가 내년 8월 여의도에 문을 연다. 서울시와 여의도 성모병원은 20일 '외국 금융인 의료지원 서비스 향상을 위한 양해각서(MOU)'를 체결하고 여의도에서 거주하거나 일하는 외국 금융인의 의료환경 개선을 위한 협력을 강화할 계획이라고 밝혔다. 서울시는 여의도 성모병원에 있는 국제의료센터 운영에 필요한 홍보활동과 응급 의료 서비스 체계 구축 등 사회공헌 활동을 지원한다. 여의도 성모병원은 서울국제금
釜山市と釜山地方郵政庁は20日、同市に住む国際結婚による「移民者」を対象に、国際スピード郵便(EMS)の料金を10%割引するサービスを8月1日から実施することで合意した。 EMSは手紙、書類、荷物などを外国に配送する国際郵便で、EMSプレミアムは世界的な郵便・物流会社TNTポストグループと提携し、郵便物をより早く送るサービスだ。 結婚移民者であることを証明する外国人登録証と住民登録証、家族関係証明証を持参すると、釜山市内の全郵便局で割引サービスを受けられる。 同市の結婚移民者は2011年1月現在で9156人。この5年間で1.5倍になっている。 聯合ニュース 한국어 국제우편을 많이 이용하는 결혼이민자를 위한 '국제특송(EMS) 요금 10% 할인서비스'가 8월1일부터 시작된다. 부산시와 부산지방우정청은 20일 부산에 거주하는 결혼이민자가 우체국 국제특송(EMS), 국제특송(EMS) 프리미엄 서비스를 이용하면 요금을 10% 할인해주는 업무협약을 맺었다. 우체국 국제특송(EMS.Express Mail Service)이란 편지, 서류, 물품 등을 외국으로 배달하는 국제우편 서비스를 말한다. 국제특송 프리미엄(EMS premium)은 우체국과 세계적 특송업체인 TNT사가 제휴해 우편물을 배달하는 서비스다.…
ことし3月にデビューしたガールズグループ「CHI CHI(チチ)」が21日にセカンドデジタルシングル「Longer」を発表する。 「Longer」はエレクトロニックサウンドのハウスダンス曲。オリジナルバージョンのほか、メンバーがアコースティックギターやベースなどの演奏に参加したアコースティックバージョン、エレクトロニックサウンドにアナログ演奏を加えたリミックスバージョンの3曲を収録した。 所属事務所は20日、CHI CHIの多様な音楽スタイルを披露するため三つのバージョンを収録したとし、歌詞には離れていった初恋を思い出す少女の悲しい感性が込められていると説明した。 聯合ニュース 한국어 걸그룹 치치가 두번째 디지털 싱글 '롱거(Longer)'를 오는 21일 발표한다. 이번 싱글에는 일렉트로닉 사운드의 하우스 댄스곡인 '롱거'의 오리지널 버전과 멤버들이 어쿠스틱 기타, 베이스, 젬베 등의 악기 연주에 참여한 어쿠스틱 버전, 일렉트로닉 사운드에 아날로그 연주를 더한 리믹스 버전 등 세 트랙이 수록됐다. 소속사인 트로피엔터테인먼트는 20일 "치치의 다양한 음악 스타일을 선보이고자 '롱거'를 세가지 버전으로 편곡했다"며 "노랫말에는 떠나간 첫 사랑을 추억하는 소녀의 슬픈 감성이 담겼다"고 설명했다. 치치는 지난
ガールズグループの2NE1が、初の単独コンサート「NOLZA」の日程を1日追加する。所属事務所のYGエンターテインメントが20日、明らかにした。 コンサートは、来月27、28日にソウル・オリンピック公園のオリンピックホールで開催される予定だったが、チケット発売開始と同時に6万人が殺到し、計8000席が完売したため、同26日にも公演を行うことにした。 2NE1は今月28日にセカンドミニアルバムをリリースする。 聯合ニュース 한국어 YG엔터테인먼트(이하 YG)가 투애니원의 단독 콘서트를 1회 추가한다고 20일 밝혔다. YG는 "다음 달 27-28일 올림픽공원 내 올림픽홀에서 총 2회로 열릴 첫 단독 공연 '놀자(NOLZA)'의 티켓이 예매 시작과 함께 매진돼 다음 달 26일 1회 공연을 추가한다"고 설명했다. 투애니원의 공연은 당초 회당 4천석씩 총 8천석 규모로 열릴 예정이었으나 최근 티켓 예매에 6만 명이 몰리며 큰 호응을 얻었다는 게 YG의 설명이다. YG는 "이번 공연에 대한 팬들의 호응에 멤버들이 고무됐다"며 "각자 아이디어를 내놓으며 새로운 퍼포먼스를 준비하고 있다"고 전했다. 투애니원은 오는 28일 '어글리(Ugly)'를 타이틀 곡으로 한 두번째 미니음반을 발표하며 앞서 21
5人組アイドルグループ、SS501のパク・ジョンミンが、日本の携帯電話auのLISMOドラマ「八月のラヴソング」で、日本ドラマ初主演を飾る。 パク・ジョンミンは18日、東京・有楽町で開かれた同ドラマの記者会見に、相手役の酒井美紀らとともに出席した。パク・ジョンミンはK-POPスターの本人役で出演。レコード会社社員である既婚女性と恋に落ちる役どころを「難しかった」と言いながらも、日本での俳優活動に手ごたえを感じたようすだ。また、「撮影してみて、実際にあり得る話だと思った。いつまでもときめく心を忘れないでほしい」と、メッセージを伝えた。 同ドラマは8月5日から毎週金曜配信、全4回の予定。パク・ジョンミンはドラマ主題歌も歌う。 聯合ニュース 한국어 인기그룹 SS501의 멤버인 가수 박정민이 일본 드라마에서 첫 주연을 맡았다. 실명 출연한다. 박정민은 18일 상대역 사카이 미키(酒井美紀), 오타니 겐타로(大谷健太郞) 감독과 함께 도쿄 유라쿠초의 도쿄국제포럼홀에서 열린 드라마 '8월의 러브송' 공식 기자회견에 참석, 소감과 드라마 내용 등을 소개했다. '8월의 러브송'은 K팝 스타 박정민과 결혼 5년차의 음반회사 직장여성이 운명적인 만남을 통해 서로 사랑을 느끼는 이야기를 담고 있으며, 일본 2위 통신업체 KDDI의