自動車メーカーの工場が7~9月に木曜日と金曜日を休み、土曜日と日曜日に操業する節電対策が30日、実質的にスタートした。日産自動車とホンダ、富士重工業の3社は、この日から工場を休業。ホンダは本社も含め国内の全事業所を休日とした。共同通信が30日、報じた。 1日早いスタートとした3社は「年間の稼働日を調整した結果」(ホンダ)、「週休2日を確保するため」(富士重工)と説明。7月1日はトヨタ自動車など大半の自動車メーカーが休む。 한국어 일본 자동차 메이커의 공장들이 7~9월에 목요일과 금요일에 휴업하고, 토요일과 일요일에 조업하는 절전대책을 30일부터 실질적으로 시작했다. 닛산자동차와 혼다, 후지중공업 등 3사는, 이 날부터 공장을 휴업. 혼다는 본사를 포함해 일본국내의 모든 사업소를 휴일로 정했다. 예정보다 하루 일찍 시작한 3사는 “연간 가동일을 조정한 결과”(혼다), “주2일 휴무를 확보하기 위해”(후지중공) 라고 설명. 7월1일은 토요타 자동차 등 대부분의 자동차 메이커가 휴업할 예정이다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
東京・新宿の在日韓国大使館韓国文化院ハンマダンホールで27日、東日本大震災チャリティー韓国ドラマOST(オリジナル・サウンド・トラック)コンサートが開催された。 チョウン、NOVASONICのボーカルのイ・ヒョンソプ、キフの3人が出演し、人気ドラマ「僕の妻はスーパーウーマン」「バリでの出来事」「兄嫁は19歳」などの挿入歌や、日本の歌手の名曲などを熱唱。歌を通じ愛と被災者への応援のメッセージを伝えた。 イ・ヒョンソプは、「大地震のニュースを聞き、僕たち3人にできることがないか考えた末、歌手として歌で皆さんの力になろうと、こうした場を設けました」と語った。 公演は当初1回の予定だったが、多くの関心が寄せられたことから急きょ2回公演となった。約100万円の義援金が集まり、日本大地震在日韓国人ボランティア団を通じ被災地支援に使われる。 聯合ニュース 한국어 도쿄 신주쿠의 주일한국대사관 한국문화원(강기홍 원장)내 한마당홀에서 27일 문화원과 JC월드 주최로 '동일본 대진재(大震災) 자선 한국드라마 OST 콘서트'가 열려 조은, 이현섭, 기후가 노래로 사랑과 응원의 메시지를 전했다. 조은(본명 이현기)과 밴드 노바소닉의 보컬인 이현섭, 그리고 기후(본명 박한근)는 공연에서 드라마 '내조의 여왕' '발리에서 생긴일' '형수님은 열
米AP通信が北朝鮮の平壌に総合支局を開設する。 同通信は29日(現地時間)、米ニューヨークで北朝鮮の朝鮮中央通信と平壌総合支局の開設などを骨子とする了解覚書(MOU)を締結したと明らかにした。実現すれば、北朝鮮の首都に常設される西欧初の取材・写真支局となる。 今回の合意は朝鮮中央通信の金兵浩(キム・ビョンホ)社長を団長とする代表団がAP通信のニューヨーク本社を訪れ、AP通信のカーリー社長と協議して決まった。 AP通信によると、朝鮮中央通信はMOUを通じ、ほかの西欧メディアとは比べものにならない水準に、北朝鮮内のAP取材網を保障・拡大する。これに伴い、2006年に平壌にビデオニュース支局を開設したAP通信の取材・写真記者らが北朝鮮で取材活動を行う根拠ができた。 また、AP通信は朝鮮中央通信の映像を国際社会に独占配給する予定で、来年はニューヨークで合同写真展示会を開催する。APはすでに今年初め、朝鮮中央通信の写真を供給する契約を締結している。 カーリー社長は「歴史的であり、重要な出来事。APは国と世界への理解するための門を開き、信頼を受ける会社になった」と評価した。金社長は「今回の契約が双方の関係強化だけではなく、両国国民の理解拡大と朝米関係改善にも貢献することを期待する」と話した。 AP通信はここ数年間、北朝鮮関係者と取材などさまざまなテーマに対し意見を交わし
モーニングコールサービスを受けたい俳優の1位にイ・スンギが選ばれた。KBSのFMラジオが29日、明らかにした。 同ラジオは3~24日に、インターネットユーザー990人を対象に開局11周年を記念したアンケート調査を行った。それによると、イ・スンギは205票(6.9%)の支持を得て1位となった。2位はヒョンビン(167票)、3位はチョ・インソン(116票)だった。 今回の回答者は女性が717人で男性俳優が上位にランクしたとみられる。女優ではキム・ハヌルが唯一「ベスト11」に名を連ねた。 聯合ニュース 한국어 만능 엔터테이너 이승기가 '모닝콜을 받고 싶은 배우' 1위로 뽑혔다. 이는 KBS해피FM(106.1㎒)이 개국 11주년을 맞아 지난 3-24일 네티즌 990명을 대상으로 진행한 설문조사 결과로, 이승기는 205표(6.9%)의 지지를 얻었다. 2위는 현빈(167표), 3위는 조인성(116표)이 차지했으며 그 뒤를 차승원, 강동원, 소지섭, 원빈, 김남길, 이선균, 박신양, 김하늘이 이었다. KBS해피FM은 "이번 조사 응답자는 여성이 717명으로 다수를 차지해 남자 배우들이 대다수 상위에 랭크됐고 김하늘이 여자 배우로는 유일하게 '베스트 11'에 이름을 올렸다"고 전했다. 여성 응답자에게서…
日産自動車の韓国法人、韓国日産は29日、小型車「キューブ」の予約販売を7月1日から全国の展示場で実施すると明らかにした。 今回発売される第3世代モデルは最高出力120馬力で4気筒・1800ccのエンジンが搭載されている。燃費は1リットル当たり14.6キロメートル。 販売価格はオプションによって2190万ウォン(約164万円)と2490万ウォンの2種類となっている。 聯合ニュース 한국어 한국닛산은 다음달 1일 부터 전국 전시장에서 박스카 '큐브' 예약 판매를 실시한다고 29일 밝혔다. 큐브는 1998년 출시 이후 박스카(Box Car)라는 새로운 세그먼트를 제시하며 일본에서만 100만대 이상 판매된 모델이다. 이번에 출시되는 3세대 모델은 최고출력 120마력, 최대토크 16.8㎏.m에 4기통 1천8O0cc 엔진이 탑재됐다. 공인 연비는 14.6 km/ℓ에 휠베이스가 이전 모델보다 길어졌다. 국내에서는 화이트 펄, 캐리비안 블루, 비터 초콜릿, 스칼렛 레드, 크롬 실버, 사파이어 블랙 등 다양한 색상으로 판매된다. 가격은 휠사이즈, 내비게이션/오디오 등 옵션에 따라 2천190만원(부가세 포함)과 2천490만원이다. 연합뉴스 kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtim
韓国滞在期間が90日以上の入国者から出国者を差し引いた韓国人と外国人の「国際純移動」が、昨年は統計を取り始めた2000年以降で最高となった。景気回復の影響で韓国内の働き口が増えたのに加え、在外同胞を対象にした技術研修制度の施行で入国者が大幅に増加したことが影響した。 2007年から減少し続けた韓国の未成年者(0~19歳)の出国は、4年ぶりに増加に転じ、昨年は8万1000人となった。 統計庁が28日に発表した2010年国際人口移動統計によると、滞在期間が90日以上の出入国者を意味する国際移動者は昨年は118万2000人で、前年比1.6%多かった。景気が低迷した2009年は初めての前年比減を記録したが、一年で再び増加に転じた。 昨年の入国者は前年比6.8%増の63万2000人、出国者は同3.7%減の55万人だった。出国者より入国者が多いのは、2006年から5年連続。外国人出入国者が9万7000人増加したのが影響した。韓国人は出国者が入国者より1万5000人多かったが、出国超過数は2000年以降、最も少なかった。 国際移動は20~30代が全体の56.8%を占めた。20代は2000年に比べ19万人(74.8%)増え、全体に占める割合も3.0%上昇した。 全入国者から出国者を差し引いた国際純流入者は、20代が4万1000人で最も多く、10歳未満は9000人の出国超過となっ
日本経済産業省が29日発表した5月の鉱工業生産指数速報値(2005年=100、季節調整済み)は前月比5.7%増の88.8と、2カ月連続で上昇した。時事通信が同日、報じた。 指数の水準は依然低いが、上げ幅は過去2番目だった。東日本大震災の影響で滞っていた部品供給が改善し、自動車などの生産が増えたのが主因。経産省は生産の基調判断を前回の「停滞している」から、「震災の影響から回復しつつある」へ上方修正した。 基調判断の上方修正は5カ月ぶり。震災の影響で3月に過去最大の減少(15.5%減)を記録した反動もあり、5月は1953年3月(7.9%増)に次ぐ上昇幅だった。 한국어 일본 경제산업성이 29일에 발표한 5월 광공업 생산지수는 전년대비 5.7%증가한 88.8로, 2개월 연속 상승했다. 지수 수준은 아직 낮지만, 상승폭은 사상 두 번째로 높았다. 동일본 대지진의 영향으로 정체되어 있던 부품공급이 개선되어, 자동차 등의 생산이 증가한 것이 주 요인으로 보인다. 경제산업성은 생산의 기조판단을 지난회의 ‘정체되어 있다’에서 ‘지진의 영향에서 회복되고 있다’로 상향수정했다. 기조판단의 상향수정은 5개월만. 지진의 영향으로 3월에 사상최대 감소폭(15.5%감소)을 기록한 것에 대한 반동도 있어, 5월은 1953년 3월(
韓流スターのチャン・グンソクは28日、横浜市のパシフィコ横浜で初の公式写真集発売と写真展開催を記念し、記者会見を行った。会見の前には同日から来月4日までそごう横浜店で開催される写真展を訪れた。 記者会見にはテレビや新聞、雑誌など約200社から400人の報道陣が集まった。特別招待されたファン500人はチャン・グンソクが登場すると一斉に歓声を上げた。 チャン・グンソクは写真集「J PLUS」について、「初めての写真集を発売することができて、光栄です。普段の姿を隠さず表現したかったです」と話した。 最近の爆発的な人気に対しては「短時間にまるでブームのようになり、正直怖い。多くの方に見ていただいているんだと、慎重になったりします」と打ち明けた。 また、10月にアリーナ会場を回る日本ツアーが決定したことについて、「5月から準備していました。大勢の方と一緒に楽しみたいです」と期待を寄せた。 会見中、投げキスを連発したチャン・グンソクはシャッフルダンスも披露。会見後は抽選で選ばれた300人を対象にしたサイン会を行い、ファンと触れ合った。 聯合ニュース 한국어 한류스타 장근석이 28일 오후 퍼시픽 요코하마에서 첫 공식 사진집 발매와 사진전 개최를 기념한 공개 기자회견을 열었다. 이날 기자회견에는 장근석의 높은 인기를 반영하듯 TV와 신문, 그리고
パナソニックが11年度中に傘下の三洋電機の従業員を1万数千人減らす方針を固めたことが28日分かった。毎日新聞が29日、報じた。 希望退職や事業の売却・撤退を進める。パナソニックはこれまで、11~12年度にグループ従業員を1万7000人減らすと発表しているが、パナソニック本体や傘下のパナソニック電工の希望退職者はいずれも1000人規模の見通しで、人員削減は三洋が中心となる。 三洋はモーター事業子会社・三洋精密(長野県上田市)の日本電産への売却で、国内外で従業員8000人を移籍させる方針。全体の削減の多くは三洋精密の移籍社員が占める。 한국어 파나소닉이 11년도중에 산하기업인 산요전기의 직원 1만여명 삭감하는 방침을 정한 것이 28일 밝혀졌다. 희망 퇴직과 사업의 매각 및 철수를 진행시킬 예정이다. 파나소닉은 지금까지 11~12년도에 그룹 직원을 1만7000명 삭감하겠다고 발표한 바 있지만, 인원 삭감은 주로 산요전기를 중심으로 진행될 것으로 보인다. 산요는 모터 사업 자회사인 산요정밀을 일본전산에 매각함으로써, 국내외에서 직원 8000명을 이적시킬 방침이다. 이렇게 되면, 전체 삭감인원 중 대부분은 산요정밀의 이적사원이 차지하게 된다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com…
エンジン部品や工作機械などを製造・販売する日本企業の安永が全羅北道・益山に部品工場を設立する。 全羅北道と益山市は28日、安永と6500万ドル(約52億5000万円)規模の投資協約(MOU)を締結した。 安永は、同市三箕面に造成された外国人部品素材専用工業団地(33万平方メートル)内に来年初めまでにエンジン部品工場を設立する。また工場稼動に向け同地域で100人を新規雇用する計画だ。 市関係者は、工場が完成すれば地域経済効果が大きいと期待を示した。 聯合ニュース 한국어 세계적 자동차 엔진부품 기업인 일본의 ㈜야스나가사가 전북 익산에 둥지를 튼다. 전북도와 익산시는 28일 도청 종합상황실에서 일본 야스나가와 6천500만 달러 규모의 투자협약(MOU)을 체결했다. 야스나가는 익산시 삼기면에 조성된 외국인부품소재 전용공단(33만㎡) 내 부지(8만2천500㎡)에 내년 초까지 6천500만 달러를 투자해 엔진부품 공장을 설립하게 된다. 또 야스나가는 공장 가동을 위해 지역에서 100명의 신규 인력을 채용할 계획이다. 일본 미에현 이가시에 위치한 야스나가는 1949년에 설립된 세계적 자동차 엔진부품 업체로, 도요타와 현대기아, 미쓰비시, 다임러크라이슬러, 지엠 등에 커네팅 로드와 실린더 헤드,…
日本を訪問している韓国最大野党民主党の孫鶴圭(ソン・ハクキュ)代表が28日夕、菅直人首相と会談し、2018年冬季五輪の平昌招致に向けた、日本の積極的支援を求めた。 孫代表が、会談後に同行の取材陣に明らかにした。冬季五輪が平昌で開催されれば韓日間の経済、文化交流拡大にも寄与でき、日本経済活性化にもプラスになると話したと説明した。 これに菅首相は、「平昌は大変美しいところ」だと述べ、日本の国際オリンピック委員会(IOC)委員でスポーツ界の重鎮、:森喜朗、麻生太郎元首相にもそのように伝えると応えたという。 孫代表は菅首相との会談で、東日本大震災では日本国民の毅然として落ち着いた対応に大きな感銘を受けたとしながら、災い転じて福となすように、経済発展と北東アジア経済協力、平和を成し遂
日本映画界の成瀬巳喜男監督(1905~1969)の作品を上映する特別展が来月15~24日、ソウル・鍾路のソウルアートシネマで開かれる。 成瀬監督は家族の素顔を日常風景の中に映す技法で高く評価された。とりわけ、女性の立場で家族の生活を描くのが得意だった。女性映画の名手として知られる理由がここにある。 今回の特別展では40年にわたり制作した89作品のうち、落ちぶれていく男女関係を淡々な視線で描いた「浮雲」(1955年)、芸者の哀歓を描いた「流れる」(1956年)など1950年代に演出したものを中心に12作品が上映される。 詳しくは(www.cinematheque.seoul.kr)まで。 聯合ニュース 한국어 일본 가족영화와 멜로드라마를 대표하는 거장 나루세 미키오(1905-1969) 감독의 작품세계를 조명하는 특별전이 다음달 15-24일 서울 낙원동 서울아트시네마에서 열린다. 나루세 미키오는 미조구치 겐지(1898-1956), 오즈 야스지로(1903-1963)와 함께 일본 영화 1세대를 대표하는 명장 감독이다. 정적이며 단정한 그의 멜로드라마는 애잔한 감정을 불러 일으키는 것으로 유명하다. 가족 구성원의 속마음을 일상의 풍경에 녹이는 데에도 탁월한 재능을 보였다. 가족을 연출의 큰 줄기로 삼았다는 점
繊維メーカーの東レの韓国法人、東レ尖端素材は28日、慶尚北道・亀尾にある第5国家産業団地で炭素繊維生産工場の着工式を行った。総事業費は630億ウォン(約47億円)。韓国に建設する初の工場となる。 同工場は2013年1月に大量生産体制を構築し、年産2200トンの高強度炭素繊維を生産する予定だ。 炭素繊維は鋼鉄より重さは4分の1程度と軽く、強度は10倍以上のため、航空宇宙、スポーツ・レジャー、自動車・風力など広範囲な産業分野でエネルギー効率を向上させる軽量化素材として注目を集めている。 着工式に先立ち、東レは慶尚北道などと炭素繊維工場の増設や情報技術(IT)素材など、新事業の投資に関する了解覚書(MOU)を締結した。東レは2013年から10年間、亀尾第5国家産業団地内の炭素、IT、環境、エネルギー素材生産工場建設に1兆3000億ウォンを投じる計画だ。 同社は亀尾第5国家産業団地ハイテクバレー内にある76万平方メートルの用地に炭素繊維原料とIT関連生産工場を建設する計画で、韓国を産業用炭素繊維のアジア製造拠点とし、世界最大の生産拠点として育成していく方針だ。 聯合ニュース 한국어 세계 1위의 종합섬유 및 필름제조 업체인 일본 도레이가 1조3천억원을 경북 구미에 투자한다. 일본 도레이는 28일 오전 구미국가산업단지내 도레이첨단소재㈜ 탄소섬유공장 기
ソニーは28日、東京都内で定時株主総会を開き、国内外のグループ企業で個人情報の流出が相次いだことについてハワード・ストリンガー会長兼社長が「ご心配とご不便をおかけしたことをおわび申し上げます」と陳謝した。共同通信が同日、報じた。 ソニーは、4月に米子会社がサイバー攻撃を受け、ゲーム関連のオンラインサービスなどから最大約1億人に上る個人情報が流出する問題が発生。株主に対して問題の経緯や再発防止策を説明。 テレビ事業の不振などで業績が低迷していることでも、株主から批判が出るとみられる。 また、ストリンガー会長の10年3月期の報酬は総額8億1650万円。 한국어 소니는 28일, 도쿄내에서 정시주주총회를 열고, 국내외의 그룹 기업에서 개인정보 누출이 이어지는 점에 대해 하워드 스트링거 회장 겸 사장이 “걱정과 불편을 끼쳐드려서 죄송하다”고 사죄했다. 소니는 4월에 미국 자회사가 사이버 공격을 받아, 게임 관련 온라인 서비스 등에서 최대 약 1억명에 달하는 개인정보가 누출되는 사건이 발생했다. 이 날 소니측은 문제의 경위와 재발 방지책을 설명했다. 또한, TV사업의 부진 등으로 실적이 하락하고 있어, 주주들로부터 비판이 나올 것으로 보인다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
韓国が生んだ世界的指揮者のチョン・ミョンフンさんがフランス政府から芸術文化勲章を受ける。 フランスの文化・コミュニケーション省は28日、フランス国立放送フィルハーモニー管弦楽団音楽監督を務める鄭さんが仏芸術文化勲章の最高章「コマンドゥール」の受賞者に選定されたと明らかにした。授賞式は29日に同省で行われる。 芸術文化勲章は仏政府が芸術や文化分野の発展に貢献し、文化普及に努力した人物に授与するもので、「コマンドゥール」「オフィシエ」「シュヴァリエ」の三つの等級からなる。 今年4月には映画「ポエトリー」の主演女優ユン・ジョンヒが芸術文化勲章「オフィシエ」を受賞している。フランス在住の文化界関係者は、「芸術の国のフランスで韓国芸術家の受賞が相次いでいる。これは韓国の芸術がそれだ