일본 요즘뜨는 정보

ウリ銀行、"私たちの外貨の共同購入、定期預金"を発売

私たちの銀行が、"私たちの外貨の共同購入、定期預金"を、来月29日まで販売すると11日明らかにした。

私たちの銀行によると、この商品は、共同購入で最大年0.1%Pの優遇金利を支給し、海外送金手数料の免除との為替レート優遇まで提供される利点がある。

加入対象は、個人や個人事業者で加入金額には制限がなく、3ヶ月以上1年以内に月単位で加入が可能で、米ドルをはじめとする日本の円、ユーロなどで多様に​​加入することができる。

この商品は、また、海外送金や海外旅行費などを確保するために、あらかじめ外貨を預け二とする顧客に共同で某編集して募集金額が米貨1万ドル相当額以上になると、最大0.1%Pを優遇してくれる。

募集金額が米貨300万ドル相当額以上になると金利優遇特典のほかに海外送金をしたり、海外から送金を受ける場合に発生する送金手数料免除は、利益を計2回提供する。

特に、海外送金を頻繁に留学生の子どもを持つ親、財産搬出を希望する在外同胞、給与の海外送金を希望する外国人などが参加すると、金利優遇、送金手数料免除の特典に加え、外貨両替時50〜70%の為替レート優待特典が与えられ、一石三鳥の効果を享受することができます。

私たちの銀行は、今回の商品発売を記念しての販売期間中、件当たり300ドル以上の関係団体の顧客を対象に、抽選でギフトカードを提供する景品イベントも進行する。

ウリ銀行関係者は"冬のハイシーズン中に海外旅行や留学や語学研修を目的に300ドル以上の外貨両替のお客様に最高70%までの為替レートを優遇してくれる"冬の両替まつり"の実施に続き、金利優遇の恩恵はもちろん、海外送金や両替時に伴う授業料免除や為替レートの優遇を提供する"私たちの外貨の共同購入、定期預金"の発売を介して我々の銀行は外国為替の需要者に多様な恩恵を与えようと努力する"とし"今後も様々な外国為替の商品開発を通じて、外国為替取引の顧客が必要とされる金銭的な利益を提供する"と述べた。 <KJtimes=ギムピルジュ記者>









[스페셜 인터뷰]‘소통 전도사’ 안만호 “공감하고 소통하라”
[KJtimes=견재수 기자]“디지털 기술의 발전으로 인한 사회변화는 타인의 생각을 이해하고 존중하는 능력을 자라지 못하게 방해하고 있다. 공감과 소통이 어려워진 것이다.(공감과 소통의) 의미가 사라지고 충동만 남게 됐다.” 한국청소년퍼실리테이터협회(KFA: Korea Facilitators Association)를 이끌고 있는 안만호 대표는 신종 코로나바이러스감염증(코로나19) 사태 이후 디지털 사회로 급격하게 진행되고 있는 현재 상황에 대해 이 같이 진단했다. 또 이제 공감능력 없이는 생존하기 힘든 시대가 다가오고 있다면서 비대면 사회에 대한 깊은 우려를 나타냈다. 소통 전문가로 통하는 안 대표는 “자신을 바라보고 다른 사람을 이해하며 공감하고 소통하는 방법이 필요한데 스마트폰이나 SNS, 유튜브 등을 통해 간접적으로 경험하게 되면서 어느 순간 사회성은 경험의 산물이 아니라 지식의 산물이 되어 버렸다”며 “요즘 인간의 탈사회화가 진행되는 것에 비례해 인간성의 급격한 하락을 경험하고 있다”고 지적했다. 그러면서도 “코로나 사태는 사회적 거리를 두더라도 우리가 독립적으로 살아가는 개체가 아니라 더불어 살아가는 관계이자 연대라는 점이 더욱 분명하게 밝혀졌다”면