韓国訪問の年委員会は8日、ガールズグループKARAを「2011 K-POP Cover Dance Festival」のPR大使に任命すると発表した。 同委員会によると、PR大使の任命式は10日、ソウル市内のプレスセンターで行われる予定だ。KARAは9月11日に東京で開かれる日本での最終予選大会に審査委員として出席する。 カバーダンスとはK-POPアーティストのダンスを完ぺきにコピーし披露するもの。同フェスティバルはK-POPブームを韓流ファンの韓国訪問につなげようと企画された。今月までフェスティバルのオフィシャルサイトで動画による予選を行い、来月3日から米国・ロサンゼルス、ロシア・モスクワ、ブラジル・サンパウロ、日本・東京、タイ・バンコク、ソウルなどで地域別に最終予選大会が開かれる。 地域予選で選ばれた各国代表チームは10月3日に慶州市で開催される「韓流ドリーム・フェスティバル」で本選大会を行う予定だ。優勝者には同日に同市で開かれる「韓流ドリームコンサート」のステージに立つ特典が与えられる。 聯合ニュース 한국어 한국방문의해위원회(이하 방문의해)는 걸그룹 카라를 '한국방문의해기념 2011 K팝 커버댄스 페스티벌' 홍보대사로 위촉했다고 8일 말했다. 방문의해는 "카라가 오는 10일 프레스센터에서 위촉패를 받고, 다음달 11일 도쿄에서 열
5月に軍を除隊した俳優のチョ・インソンが日本で2年5カ月ぶりにファンミーティングを開催した。 ファンミーティングは「Reunion~再会」と題し、8月4日に大阪・ZEPP OSAKAで、同6日に東京・ステラボールで行われ、チョ・インソンは日本のファンと再会の喜びを分かち合った。 東京でのファンミーティングでは、チョ・インソンがファンの歓声に包まれながら2階から登場。除隊後の近況報告や軍服務中のころの映像を公開しながらエピソードを紹介し、歌も披露した。 チョ・インソンは、2年間待ち続けたファンに感謝の言葉を述べるとともに「これからも素敵な俳優、誇りに思ってもらえる俳優となるよう努力する」と語った。 一方、ファンミーティング前に行われた記者会見では「ファンと同じ目線で、友人のように親しい姿をお見せしたいので、温かい雰囲気のファンミーティングとなるよう直接企画した。ファンに感謝の心を伝えたい」と話した。 聯合ニュース 한국어 한류스타 조인성이 일본 팬들과 2년 5개월만에 재회해 감사의 뜻을 전했다. 지난 5월 제대한 조인성은 4일 제프 오사카에 이어 6일 도쿄의 시나가와 스테라볼에서 두 차례 등 모두 3회에 걸쳐 팬미팅 '리유니언(Reunion)-재회'를 열고서 총 3천여 명의 일본 팬들과 재회의 기쁨을 나눴다. 6일 도…
韓国の4人組ガールズグループSecret(シークレット)が6日、東京・文京区のシアターGロッソで、デビューシングルの発売を記念した握手会を開いた。 メンバーらは「待ちに待ったイベント。ファンの方に直接会えて本当にうれしい」とコメントし、活躍を誓った。会場には計3500人のファンが詰めかけ、エールを送った。 Secretは3日に「Madonna(マドンナ)」をリリース。発売当日にオリコンデイリーシングルランキングで初登場9位を記録した。 聯合ニュース 한국어 인기 걸그룹 시크릿이 6일 도쿄돔 시티 내 씨어터G에서 일본 데뷔 싱글 발매를 기념해 악수회를 열고 팬들과 교류했다. 이 자리에서 멤버들은 "기다리고 기다리던 행사로 여러분과 직접 만날 수 있어 무척 흥분되고 행복하다"고 인사했다. 또한 지난 3일 출시된 일본 데뷔 싱글 '마돈나'가 발매 당일 오리콘 일간차트 9위를 차지한 것에 대해 "팬들 여러분의 응원 덕분으로, 앞으로 더욱 열심히 노력하겠다"고 다짐했다. 이날 3차례 진행된 악수회에는 총 3천 5백여 명의 팬들이 몰렸으며, 리더 전효성은 "처음 해 보는 악수회인데, 생각했던 것 이상으로 많은 분들이 와 주셔서 깜짝 놀랐다"고, 멤버 송지은은 "팬 여러분과 함께하는 자리에 와서 너…
俳優のソン・スンホンがMBCドラマ「マイ・プリンセス」で着用したスーツが台湾で1100万ウォン(約81万円)で落札された。所属事務所が5日に明らかにした。 スーツは、ソン・スンホンの台湾訪問を前に現地の放送局が主催した同ドラマの主演俳優の所蔵品オークションで落札されたという。このほか運動服が約110万ウォン、直筆サイン入りの額縁が約44万ウォンで落札された。落札金は全額が台湾赤十字社に寄付される。 ソン・スンホンは6日、10年ぶりに台湾を訪問する。滞在期間中は「マイ・プリンセス」公式記者会見や各種インタビュー、ファンミーティングを行う予定だ。 聯合ニュース 한국어 MBC 드라마 '마이 프린세스'에서 배우 송승헌이 입었던 정장이 대만에서 1천100만원에 낙찰됐다. 5일 송승헌의 소속사에 따르면 송승헌의 대만 방문을 앞두고 현지 방송사 EBC가 주최한 '마이 프린세스' 주연배우 소장품 경매에서 송승헌의 정장은 낙찰가 30만 대만달러(한화 약 1천100만원)를 기록했다. 24시간 동안 진행된 이번 경매에는 송승헌이 입었던 정장 외에 운동복과 친필 사인 액자가 각각 한화 약 110만원과 44만원에 낙찰됐다. 낙찰금은 전액 대만 적십자사에 기부된다. 송승헌은 오는 6일 10년 만에 대만을 방문, 2박3일간
人気俳優のチャン・グンソクが日本で発売した初写真集が、オリコンの本ランキングで写真集部門の1位と2位を獲得した。 写真集は、先月27日に3タイプで同時発売された。オリコンは今月4日、「The Romance JPLUS PHOTOGRAPH COLLECTION」が発売初週に1万1000部、「The Romance JPLUS PHOTOGRAPH COLLECTION favorite」が6000部を売り上げたと発表した。男性写真集が発売初週に1、2位を独占するのは、2008年4月のランキング発表開始以来、初めてだという。 また、残るDVD・写真集セット「The Romance JPLUS PHOTOGRAPH COLLECTION Limited」も1万9000部を売り上げ、週間DVDランキングで総合4位に入った。 聯合ニュース 한국어 한류스타 장근석의 첫 사진집이 오리콘 서적랭킹의 사진집 부문 1위와 2위를 모두 차지했다. 오리콘은 지난달 27일 세 가지 타입으로 동시 발매된 장근석의 사진집 중 'The Romance JPLUS PHOTOGRAPH COLLECTION'(교도통신사)와 'The Romance JPLUS PHOTOGRAPH COLLECTION favorite'(미디어팔)이 첫주 각각 1만 1천부와 6
5人組男性グループのCODE-Vと新鋭ガールズグループのRANIAが4日、日本・北海道のZEPP SAPPOROで開催された「K-POP LIVE CONCERT in sapporo 2011」に出演し、日本のファンと交流した。 公演では、RANIAが先にステージに登場し、代表曲「仮面舞踏会」などをセクシーダンスとともに披露した。一方、CODE-Vはバラード曲を熱唱し、ハーモニーを響かせた。「Summer Love」を歌ったときはダンスも披露し、会場を沸かせた。 聯合ニュース 한국어 보컬그룹 코드브이(CODE-V)와 신예 걸그룹 라니아(Rania) 이 4일 홋카이도의 제프 삿포로에서 열린 'K팝 라이브 콘서트 삿포로 2011'에 참석해 팬들과 교류했다. 이날 행사에서 7인조 걸그룹 라니아가 먼저 대표곡 '가면무도회' 등 히트곡을 중심으로 섹시댄스를 곁들인 화려한 무대로 팬들을 매료시켰다. 이어 등장한 5인조 코드브이는 멋진 하모니로 발라드곡을 연이어 열창했으며, '서머 러브(Summer Love)'를 부를 때는 댄스까지 소화해 행사장의 열기를 달궜다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
人気ドラマ「怪しい三兄弟」に出演した俳優のイ・ジュンヒョクが4日、日本・東京のなかのZEROでチャリティーファンミーティングを開催した。 同ドラマはBS日テレで放送中で、DVD-BOXも発売されている。三男のキム・イサンを演じたイ・ジュンヒョクはトークショーや質問コーナー、ゲームなどさまざまなプログラムを準備し、ファンを楽しませた。 イ・ジュンヒョクはイベント前の記者会見で、「劇中のキム・イサンは問題を解決していくキャラクターであるため、最も共感できる。作品が終われば、キャラクターを通じ多くを学ぶ。今後もさまざまな役に挑戦してみたい」と話した。 収益金の一部は東日本大震災の支援金として寄付される予定。 聯合ニュース 한국어 훈남 배우 이준혁이 4일 도쿄의 나카노제로홀에서 '수상한 삼형제' 자선 팬미팅을 열었다. 드라마 '수상한 삼형제'는 일본에서 DVD 박스로 발매된데 이어 BS 니혼TV로 현재 인기리에 방송 중이다. 극중 셋째 아들 김이상 역을 열연한 이준혁은 이날 행사에서 작품을 중심으로 토크쇼와 질문코너, 그리고 게임 등 다양한 프로그램을 준비해 훈훈한 시간을 가졌다. 특히, 동일본 대진재 부흥을 지원하기 위한 경매코너에서 평소 즐겨 사용하던 모자와 티셔츠, 신발, 그리고 드라마 대본 등 애장품들
人気グループのSUPER JUNIORが4日、ソウル市内で5枚目アルバム発売の記者会見を開き、「世界中がパールサファイアブルー(SUPER JUNIORのイメージカラー)に染まるその日まで頑張ります」と抱負を語った。 アルバムリリースは1年2カ月ぶりとあって、会見には約30カ国・地域のメディアが詰めかけ、日本語や中国語での質問も飛んだ。また、会見の写真や動画もインターネットを通じ世界中に届けられた。 SUPER JUNIORはまず、4枚目アルバムがタイトル曲「美人(BONAMANA)」を中心に海外で大きな反響を呼び、おかげで成長することができたと、感謝の気持ちを伝えた。世界で広く支持されていることについては、「SUPER JUNIORの音楽はワールドワイドなコンテンツで企画されている。音楽で海外ファンの心をつかんだと思う」と語った。また、アジアツアーで投資を惜しまず質の高いステージを見せたことが口コミで広がったこと、メンバーがラジオDJや映画などさまざまな分野で活動する姿を収めた動画が海外にも伝わっていることなども要因とした。 新譜タイトル曲「Mr.Simple」について、海外でヒットした「SORRY、SORRY」、「美人(BONAMANA)」の延長線上にあり、SUPER JUNIORの強みを最大限に発揮した楽曲だと紹介した。メンバーのイトゥクは「今回は、複雑な世の中を
韓国の4人組ガールズグループSecret(シークレット)が3日にリリースした日本デビューシングル「Madonna」が、オリコンデイリーシングルランキングで初登場9位を記録した。 Secretは現地のテレビ番組に出演するほか、東京や大阪でデビュー記念イベントを開くなど本格的な活動を展開する。 聯合ニュース 한국어 인기 걸그룹 시크릿의 일본 데뷔 싱글 '마돈나'가 3일 출시되자마자 오리콘 일간차트 9위에 올랐다. 데뷔 싱글이 오리콘 톱10에 진입한 시크릿은 3일 BS재팬의 '메이드 인 BS 재팬' 생방송 출연에 이어 4일에는 후지TV의 여름이벤트인 오다이바합중국의 '메자마시 라이브 2011'에 초대받아 화려한 무대를 꾸민다. 이어 6일 도쿄와 7일 오사카에서 음반 발매를 기념한 행사를 열어 악수회 등 팬들과 교류하는 등 본격적인 일본활동을 전개한다. 한편, 같은 날 출시된 일본 아이돌 그룹 캇툰(KAT-TUN)의 새 싱글 '런 포 유(RUN FOR YOU)'가 1위를 차지했으며 5인조 인기그룹 스매쉬의 네 번째 일본 싱글 '바운스 업(Bounce★up)'도 8위에 올라 순조롭게 출발했다. 연합뉴스 kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
日本のアサヒビールが韓国の輸入ビール市場で初めて1位を記録した。 業界が4日に公表した資料によると、アサヒビールは今年上半期(1~6月)に韓国の輸入ビール市場で28%のシェアを占め、これまで首位を維持してきたハイネケン(26%)を抑え、初めて1位に浮上した。 アサヒビールは2000年から韓国への輸出を開始。2004年には、韓国・ロッテグループの酒類販売会社に出資してロッテアサヒ酒類を設立し、本格的に拡販を進めてきた。同社は「特に鮮度が重視される生ビール分野で圧倒的優位を占めたことが首位浮上の決定的な要因になった」と説明した。 聯合ニュース 한국어 일본 아사히맥주가 국내 수입맥주시장에서 처음으로 1위에 올랐다. 4일 업계에 따르면 아사히는 올 상반기(1~6월) 국내 수입맥주시장에서 28%의 점유율을 기록하면서 오랫동안 1위였던 하이네켄(26%)을 밀어내고 처음으로 1위에 등극했다. 아사히와 하이네켄에 이어 밀러(20%)와 기네스(10%)가 3,4위를 차지했다. 작년 연간 점유율은 하이네켄이 26%로 1위를 차지했으며 이어 아사히(25%), 밀러(23%), 기네스(7%) 등의 순이었다. 지난 2004년 국내에 수입•유통법인인 롯데아사히주류를 설립하며 국내 시장에 본격 진출한 아사히는 특유의 깔끔한…
俳優のヒョンビンさんら韓国軍海兵隊員の軍生活の姿を追った本「私は海兵だ」(原題)が、韓国で近く発売される。 ヒョンビンさんをはじめとする8人の海兵隊2等兵を取材し、借入所期間から6週間の正規訓練、現部隊配置後の現在の生活ぶりまでを、生き生きとした写真とともに伝えている。 ヒョンビンさんは人気絶頂のなか、志願して3月に海兵隊に入隊した。インタビューの中で、軍生活はやり遂げなければならないことで、世間から忘れられたとしても仕方がないこと、と割り切ったようすを見せている。 また、「新たな飛躍のチャンスにできるかできないかは、自分がどうするかにかかっています。同期も同じでしょうが、だから私には、この1年9カ月という時間がとても大切です」と言い、自分の精神的、肉体的限界に立ち向かっていく覚悟を示した。 今の部隊に配属されてから、英語と日本語の勉強も始めたという。俳優ヒョンビンでなく、また、常に自らを駆り立てる誠実な一個人とも違う、自身もまだ知らない新たな自分を見つけたいと語った。 聯合ニュース 한국어 영화배우 현빈이 아닌 해병대원 김태평의 모습을 엿볼 수 있는 책 '나는 해병이다'(플래닛미디어 펴냄)가 출간됐다. 이 책은 현빈을 비롯한 여덟 명의 해병대 이병들을 인터뷰해 가입소 기간부터 6주간의 정식 훈련과 자대 배치 이후의 현재 생활까지
4月に日本デビューを果たした若手トロット(演歌)歌手のパク・ヒョンビンが来月21日に日本でセカンドシングル「ゴンドゥレマンドゥレ」を発表する。所属事務所が3日、明らかにした。 現在、日本で撮影が行われているミュージックビデオはシングル発表にあわせ、限定盤DVDで発売する。ミュージックビデオにはファッションモデルの高橋真依子が出演する。 パク・ヒョンビンは、韓国で親しまれた「ゴンドゥレマンドゥレ」が日本でもカラオケで楽しく歌える大衆的な曲になることを願っているとコメントした。 聯合ニュース 한국어 트로트 가수 박현빈이 다음 달 21일 일본에서 두번째 싱글 '곤드레 만드레'를 발표한다. 소속사인 인우프로덕션은 3일 이같이 밝히고 "박현빈이 현재 일본에서 '곤드레 만드레'의 뮤직비디오 촬영에 한창이다"며 "싱글 발매에 맞춰 뮤직비디오를 한정판 DVD로 발매한다"고 전했다. '곤드레 만드레' 뮤직비디오에는 일본 모델 다카하시 마이코가 여주인공으로 출연한다. 박현빈은 이 뮤직비디오에서 한층 파워풀한 퍼포먼스로 남성적인 이미지를 선보일 예정이다. 박현빈은 "'곤드레 만드레'가 국내에서 송년회 때 특히 많은 사랑을 받았다"며 "일본에서도 가라오케에서 즐겁게 부를 수 있는 대중적인 곡이 되길 바란다"고 전
27日開幕の大邱世界陸上選手権大会にエントリーする外国人選手が、10日から順次、大邱の選手村に入る。 大会組織委員会は2日、オーストラリアとグレナダ、ガボン、タークス・カイコス諸島の先発隊が10日の入村を予定していることを明らかにした。11日には中国、14日にはナイジェリアが到着する。韓国も15日に入村するなど、19日までに計13カ国・地域の369人が選手村入りし、20日に開村式を迎える。 東区栗下洞に設置された選手村は、陸上大会では初の選手村提供となる。207カ国・地域から訪れた約3900人の選手・役員が過ごす予定だ。琴湖江のほとりに、全528世帯のマンション9棟が建てられた。各種陸上競技用の練習場や大規模な公園を備えており、会場の大邱スタジアムまでは車で6分で移動できる。 各部屋を結ぶ地下1階には、1500人がビュッフェスタイルで食事をとれる食堂があり、韓国料理をはじめ、中華、日本食、洋食、イスラム料理の5種類を提供される。ジムやサウナ、ストレッチルームのほか、銀行やコインランドリー、スーパーなど生活に必要な施設、バーや映画館などの娯楽施設もそろえた。選手村側は、「この先、どの国際大会でも、これほどの施設を備え、景色も素晴らしい選手村をつくるのは難しいだろう」と自信を見せた。 聯合ニュース 한국어 2011대구세계육상선수권대회에 참가하는 외국 선수들이
韓国の人気俳優チャン・グンソクの初写真集+DVD「THE ROMANCE JPLUS PHOTOGRAPH COLLECTION LMITED」が、発売初週で1万9000万枚を売り上げ、8月8日付のオリコン週間DVDランキングで初登場総合4位を記録した。 海外俳優のイメージDVDが同ランキングのトップ5入りを果たしたのは、イ・ビョンホン、クォン・サンウに続く3回目。 聯合ニュース 한국어 한류스타 장근석이 지난달 27일 선보인 첫 사진집+DVD 'THE ROMANCE JPLUS PHOTOGRAPH COLLECTION LIMITED'가 발매 첫주 1만 9천 장이 팔려 오리콘 주간 DVD랭킹 종합 4위를 차지했다. 1999년 4월 DVD랭킹 발표 시작 이래 해외 탤런트의 이미지 DVD가 종합 톱5에 진입하기는 2004년 11월 이병헌의 '이병헌 L.B.H 컬렉터스 DVD-BOX'(종합 3위), 그리고 2005년 8월 권상우의 'KSW/권상우'( 종합 2위) 이후 6년만에 처음이다. 또한, 지난 4월 출시된 인기배우 무가이 오사무(向井理)의 '월간 MEN 무가이 오사무'(1만8천장.12위)를 뛰어넘는 순위와 판매량으로 2011년 아이돌 이미지 DVD 판매고 1위도 획득했다. 연합뉴스 kj
人気グループ東方神起が韓国の化粧品ブランド「ミシャ」のCMモデルに起用された。所属事務所のSMエンタテインメントが2日、明らかにした。 「ミシャ」を展開するエイブルC&Cは東方神起をCMモデルに抜てきしたことについて、「パワフルで高級なイメージ、絶え間なく新たなステージに挑戦する姿がブランドのイメージと一致する」とコメントした。同社は東方神起のモデル起用を契機に、より積極的に海外市場攻略に取り組んでいく方針だ。 東方神起は韓国のCMだけでなく、セブン&アイ・ホールディングスのサマーキャンペーンやそごう・西部「銀のくまの銀カード」のCMモデルに抜てきされるなど、日本でも続々とラブコールを受けている。 聯合ニュース 한국어 한류스타인 그룹 동방신기가 화장품 브랜드 미샤의 새로운 모델로 발탁됐다고 소속사 SM엔터테인먼트가 2일 전했다. 미샤를 운영 중인 에이블씨엔씨 측은 "동방신기의 파워풀하고 고급스러운 이미지와 끊임없이 새로운 무대에 도전하는 모습이 미샤의 브랜드 이미지와 잘 부합해 모델로 발탁했다"고 전했다. 이어 "미샤는 동방신기와 함께 해외 시장 공략을 더욱 진취적으로 선도해 나갈 계획이다"고 덧붙였다. 동방신기는 현재 신라면세점, 펩시넥스 등 국내 광고뿐만 아니라 일본 유통그룹 '세븐&아이홀딩스