サムスン電子が、世界最大のテレビ市場となる北米地域と、メーカー各社の競争が最も激しい欧州地域のフラットテレビ、3D(3次元)対応テレビ市場で不動の1位を守っている。 市場調査機関のGFKが12日までにまとめたところによると、欧州地域の液晶テレビ市場で、サムスン電子は5月にシェア(以下金額ベース)31.9%を記録、1~5月の累計シェア30.8%でトップを守った。 5月のシェアは、サムスン電子に次いでLG電子が15.9%、ソニーが14.1%、フィリップスが10.6%と続く。1~5月の累計シェアの2位以下はソニー(15.5%)、LG電子(14.6%)、フィリップス(11.9%)の順だった。 サムスン電子は特に、40型以上の大型液晶テレビ、フルHD(超高画質)液晶テレビなどのシェアで、2位と20ポイント以上の差を付けている。同社の40型以上の液晶テレビシェアは5月が39.4%、1~5月が37.3%で、40型以上のフルHD液晶テレビ市場では5月に39.5%、1~5月に37.3%のシェアを獲得した。 40型以上の液晶テレビ市場シェア(1~5月)は、サムスン電子に続きソニーが20.2%、フィリップスが13.6%、LG電子が13.4%の順だった。また、欧州の3Dテレビ市場で、サムスン電子は5月に50.5%のシェアを獲得した。 一方、同社の5月の北米での3Dテレビシェアは58.4
グループSHINeeの日本デビューシングル「 Replay-君は僕のeverything-」が日本レコード協会から「ゴールド」認定を受けた。日本で発売されたアルバムやシングルの発売日からの累計正味出荷枚数が100万枚以上ならミリオン、25万枚以上ならプラチナ、10万枚以上ならゴールドに認定される。 所属事務所は11日、韓国グループのデビューシングルがゴールドに認定されたのはSHINeeが初めてだと説明した。 SHINeeは22日~8月11日に福岡、神戸、東京、札幌、名古屋で 「SHINee JAPAN DEBUT PREMIUM RECEPTION」を開催する。 聯合ニュース 한국어 그룹 샤이니의 일본 데뷔 싱글 '리플레이(Replay)-기미와 보쿠노 에브리싱(everything)'이 일본 레코드협회의 '골드 앨범'에 선정됐다고 소속사가 11일 밝혔다. '골드 앨범'은 일본 레코드협회가 10만 장 이상의 판매고를 올린 앨범에 부여하는 타이틀로, 샤이니의 데뷔 싱글은 지난달 22일 발매된 후 일주일 만에 약 9만1천장이 팔렸다. 소속사는 "한국 남자 그룹의 데뷔 싱글이 '골드 앨범'에 선정되기는 샤이니가 처음"이라고 전했다. 샤이니는 오는 22일 후쿠오카를 시작으로 고베와 도쿄, 삿포로, 나고야를 순회
昨年末に発生した口蹄(こうてい)疫の影響で、今年上半期(1~6月)は牛肉と豚肉の輸入が急増したことが分かった。 農林水産食品部傘下の農林水産検疫検査本部によると、上半期の豚肉の輸入量は21万9681トンで、前年同期比120%増加した。このうち、米国からの輸入が43.4%で最も多く、223%増の9万5380トンだった。次いで、カナダ産豚肉が3万1376トンで、191%の増加となった。 牛肉の輸入量は18万7874トンで、前年同期から29.0%増加した。オーストラリア産が20.8%増の8万9659トンで、全体の47.7%を占めた。米国産はこれを上回る54.6%の増加率で、6万8000トンと集計された。 聯合ニュース 한국어 작년 연말부터 발생한 구제역 여파로 인해 올해 상반기에 외국산 쇠고기와 돼지고기의 수입이 작년 상반기에 비해 급증한 것으로 12일 집계됐다. 특히 미국산 돼지고기와 쇠고기의 수입이 크게 늘어 한국 구제역의 반사이익을 미국이 가장 크게 본 것으로 분석됐다. 농림수산식품부 산하 농림수산검역검사본부에 따르면 올해 상반기 돼지고기 수입규모는 21만9천681t으로 작년 상반기의 9만9천899t에 비해 무려 120%나 늘었다. 미국산 돼지고기 수입량은 9만5천380t으로 올해 상반기 전체 외국산 돼지
韓国とインドネシアが11月にも包括的経済連携協定(CEPA)交渉の開始を宣言する見通しだ。 外交通商部の通商交渉本部が11日に明らかにしたところによると、インドネシア・ジャカルタで先週開催されたCEPA共同研究の初会議で、両国はCEPAが貿易・投資拡大に寄与するとの認識を共有した。今後、2度の会議を経て共同研究を終了することで合意した。 このため、両国は11月に予定されている韓国・東南アジア諸国連合(ASEAN)首脳会議で、CEPA交渉開始を宣言する可能性が高いとみられる。 両国は2月に李明博(イ・ミョンバク)大統領がインドネシア大統領特使団と会談した際、CEPA推進の必要性に共感。その後開いた通商トップ会合で、共同研究を進めることで合意した。 韓国とインドネシア間の昨年の貿易規模は229億ドル(約1兆8450億円)だった。インドネシアは韓国にとって第10位の貿易対象国で、ASEAN加盟国ではシンガポールに次ぐ第2位。 聯合ニュース 한국어 우리나라와 인도네시아가 예정대로 오는 11월 포괄적경제동반자협정(CEPA) 개시를 선언할 전망이다. 외교통상부 통상교섭본부는 "지난주 자카르타에서 열린 두 나라간 CEPA 공동연구 1차회의에서 양측은 CEPA가 교역 및 투자 확대에 기여할 것이라는 인식을 같이하고 향후 두차례 회의 뒤 공
韓国関税庁が11日に発表した2011年上半期(1~6月)の乗用車輸出入動向によると、自動車の輸出額は前年同期比30.4%増の191億ドル(約1兆5423億円)となり、過去最高を更新した。輸出台数は同15.9%増の150万台となった。 1台当たりの輸出価格は2008年に4000ドルにすぎなかったが、2011年上半期には1万3000ドルに上昇した。軽自動車(1000cc以下)の輸出額と輸出台数は同期間にそれぞれ21.0%と23.7%減少した一方で、中・大型車(1500cc以上)の輸出額は32.7%、輸出台数は20.4%増加したのが影響した。小型車(1000~1500cc)の輸出台数の増加率は9.5%にとどまったが、輸出額は25.3%伸びた。 国別では、米国への輸出が中・大型車を中心に増加し、輸出額が40.8%増えた。欧州連合(53.5%)、ロシア(71.4%)、ブラジル(31.5%)への輸出額も大幅に増えている。 一方、上半期の自動車の輸入額は17億ドル、輸入台数は5万5000台で、前年同期比でそれぞれ38.1%、20.9%増加した。金融危機の影響で2009年に2万9000ドルまで落ちた1台当たりの輸入価格は3万1000ドルに上昇した。 小型車の輸入額は220.4%増え、中・大型車(37.6%)、軽自動車(85.0%)の増加率を大きく上回った。 EU自動車の輸入額は
3月に日本で発生した東日本大震災の被災地、宮城県仙台市にある寺院「林香院」で8日、韓国最大の仏教宗派、大韓仏教曹渓宗と日本の曹洞宗による合同の東日本大震災物故者慰霊法要が執り行われた。曹渓宗が10日、明らかにした。 法要には100人を超える双方の僧侶と曹洞宗の関係者らが参列した。曹渓宗の慈乗(ジャスン)総務院長は追慕の辞で「東日本大震災により多くの犠牲者が出たことは非常に残念だ。犠牲者の極楽往生を願う」と述べた。 法要に先立ち、慈乗総務院長をはじめ曹渓宗代表団は仙台市にある朝鮮学校、東北朝鮮初中級学校を訪れ、支援金1000万円を寄付し、全校生に運動靴と運動服を贈った。このほか、同市の昌林寺、名取市閖上地区にも足を運び、現地住民を励ました。前日の7日には、曹洞宗の大本山總持寺を訪問し、懇談会を行い、韓日の仏教界の交流策について意見を交換した。 また、同代表団は日本の公益社団法人シャンティ国際ボランティア会に救援基金2000万円を寄託した。 聯合ニュース 한국어 "한국의 불자들과 국민들은 불의의 참사를 자신의 일처럼 여기며, 일본 국민들이 큰 상심에서 하루속히 벗어나기를 한마음으로 간절히 기도하고 있습니다."(자승 스님) 지난 8일 오전 11시 일본 미야기현(縣) 센다이시(市)의 사찰 린코인(林香院)에서 '동일본 대지진 피해자 합동…
全米女子オープン選手権は11日、米コロラド州コロラドスプリングスで日没で持ち越された最終ラウンドの残りが再開され、韓国の柳簫然(ユ・ソヨン)がメジャー初優勝を果たした。 昨年の韓国女子プロゴルフ協会(KLPGA)の賞金ランキング4位で今大会の出場権を獲得した柳簫然は最終ホールで通算3アンダーの281に伸ばし、3ホールのプレーオフに進出。徐希ギョン(ソ・ヒギョン)を制し、逆転優勝した。 韓国人選手では5人目の全米女子オープン選手権の優勝者となる。 聯合ニュース 한국어 한국여자프로골프(KLPGA)의 '강호' 유소연(21•한화)이 올 시즌 세 번째 여자골프 메이저대회인 US여자오픈에서 첫 우승컵을 품에 안았다. 유소연은 11일(이하 현지시간) 미국 콜로라도 스프링스의 브로드무어 골프장 동코스(파71•7천47야드)에서 재개된 대회 4라운드에서 합계 3언더파 281타를 쳐 서희경(25•하이트)과 동타를 이룬 뒤 3개홀에서 벌인 연장전에서 역전 우승을 거뒀다. 유소연은 연장전 16번홀(파3)에서 파를 잡은 뒤 17번홀(파5)과 18번홀(파4)에서 연속 버디로 2언더파를 기록해 파-보기-파를 적어낸 서희경을 3타차로 따돌렸다. 작년 KLPGA 상금랭킹 4위를 차지해 이번 대회 출전권을 얻은 유소연은…
人気グループJYJのメンバー、ジュンスの双子の兄、JUNO(ジュノ)が日本で写真集とデビューシングルを発表し、本格的な活動に乗り出す。 今月29日にファースト写真集「JUNO」を発売し、同31日には東京で写真集発売記念握手会を開催する。また、8月31日に日本デビューシングル「Fate」をリリースする予定。同3日に神奈川、同7日に福岡、同22日に大阪で発売記念リリースイベントを行う。 このほか、「Fate」と同じ日にリリースされる日本の歌手、浜崎あゆみのミニアルバム「FIVE」には、JUNOとのコラボ楽曲「Why...feat.JUNO」が収録されることが決まった。 聯合ニュース 한국어 인기그룹 JYJ 준수(24)의 쌍둥이 형으로도 유명한 솔로가수 주노가 일본에서 첫 사진집과 데뷔 싱글을 선보이며 본격 활동에 나선다. 주노는 먼저 오는 29일 첫 사진집 '주노(JUNO)'를 발매하고 31일 후쿠야서점 신주쿠점에서 기념 악수회를 열고 팬들과 교류한다. 이어 8월 31일 일본 데뷔 싱글 '페이트(Fate)' 출시를 앞두고 8월3일 가나가와현의 라조나 가와사키, 7일 후쿠오카의 캐널시티, 그리고 22일 오사카의 니시노야마 가든즈 등을 돌며 음반 발매 기념행사를 소화한다. 주노는 이밖에도 오는 18일 'K-P
ソウル市内の大学で学ぶ日本、ロシア、ベトナムなど16カ国の外国人留学生42人が11日から5週間、ソウル市の第7期グローバルインターンシッププログラムに参加する。ソウル市が同日明らかにした。 参加者らは国際業務や外国人関連業務が多い部署に配置される。ソウル市交通情報センター(TOPIS)などを訪問して市の政策について学ぶほか、勤務時間外には韓国の伝統文化体験にも参加する。 同プログラムには1~6期まで37カ国の178人が参加した。 聯合ニュース 한국어 서울 소재 대학에서 유학 중인 16개국 외국인 대학생 42명이 11일부터 5주간 시청 인턴으로 근무한다고 서울시가 11일 밝혔다. 러시아, 일본, 베트남 등에서 온 학생들은 글로벌 업무와 외국인 관련 업무가 많은 본청과 사업소, 산하기관에 배치된다. 인턴들은 외국도시 공무원초청연수지원(국제협력과), 재난대비 행동요령 제작(도시안전과), 대기질 개선을 위한 비산먼지관련 해외자료 조사(생활환경과) 등의 업무를 맡는다. 서울시교통정보센터(TOPIS), 한강르네상스 등을 방문해 정책 노하우를 배우고 근무 외 시간에는 전통문화체험도 한다. 서울시 글로벌인턴십은 지난 1기부터 6기까지 37개국 출신 178명의 수료생을 배출했다. 이 중 2기 수료생
韓国空軍の戦闘機が米軍の空中給油機から給油を受ける韓米合同訓練を6カ月ごとに実施することで両軍が合意したことが11日、分かった。 韓国軍関係者によると、主力戦闘機F15KとKF16は空中給油機による給油を受けられるものの、韓国の上空で給油訓練を実施したことはない。日本の沖縄に配備されている米軍のKC135空中給油機1機が韓国に派遣され、8~9月中に初訓練を行う予定だという。同訓練を通じ、パイロット約10人に空中給油資格を取得させ、定期的に訓練を受けるようにする計画だ。 軍当局は空中給油機の採用を進めているが、国防予算などの問題で導入が遅れている。 米軍が530機余りを保有しているKC135は航続距離5500キロメートル、燃料搭載量は約11万8000リットルとなっている。聯合ニュース 공군은 최근 미 공중급유기를 이용해 우리나라 상공에서 전투기 공중급유 훈련을 정기적으로 실시하기로 미국 공군과 합의한 것으로 11일 확인됐다. 군 관계자는 이날 "우리 공군의 주력 전투기인 F-15K와 KF-16이 공중급유 능력은 있지만 아직 우리나라 상공에서 한 차례도 급유 훈련을 하지 못했다"면서 "미국 공중급유기를 이용해 우리 상공에서 6개월마다 정기적으로 훈련을 하기로 했다"고 밝혔다. 이에 따라 8~9월 중 일본 오키나와에 배치된 KC-13
米自動車専門情報サイト「エドモンド・ドットコム」は毎月、サイトを訪問した全体数からブランド別の車両関連情報の照会数を割り出している。このほど発表した6月の消費者意識調査で、現代自動車は11.1%、起亜自動車は6.8%で両社合わせ17.9%と、2位を記録。米フォード(18.2%)に0.3ポイント差に迫った。3位以下はトヨタ(17.8%)、米ゼネラル・モーターズ(GM、17.7%)、ホンダ(15.4%)、日産(12.5%)、米クライスラー(11.3%)などの順だった。 1年前の調査では13.2%(現代自8.5%、起亜自4.7%)で5位にとどまっていたが、今年5月には17.7%(現代自10.8%、起亜自6.9%)に伸び、トヨタを抜き、フォードとGMに次いで3位に浮上した。 消費者の関心の高さは、販売台数にも表れている。5月の両社の販売台数は前年同月比約33%増の10万7426台で、シェアも過去最高の10.1%を記録している。現代・起亜自関係者は「米市場で適期に発売した低燃費の新車が、消費者の関心を引いた」と話した。강형주 기자 현대ㆍ기아차가 미국 소비자들이 차량 관련 정보를 가장 빈번하게 조회하는 브랜드로 자리매김했다. 11일 미국의 유력 자동차 정보 제공업체인 에드몬드닷컴(edmonds.com)이 발표한 지난 6월 기준 '소비자 자동차 관심도'(Consum
人気アイドルグループ、2PMが8月に日本でシングルとアルバムを発表する。 2PMの日本オフィシャルウェブサイトによると、2PMは8月17日に日本でセカンドシングル「I’m your man」と韓国で6月にリリースしたセカンドアルバム「Hands Up」の日本スペシャルエディション盤を発売する。 シングルにはタイトル曲「I’m your man」と昨年7月に韓国で発表し人気を得たシングル「DON’T STOP CAN’T STOP」の収録曲「Without U」の日本語バージョンを収録。シングル発売を記念し8月21日にハイタッチ会の開催が予定されている。 韓国で6月20日に発売されたアルバム「Hands Up」は、韓国の大衆音楽チャート「gaonチャート」で週間ランキング1位を記録したほか、KBS第2の音楽番組「ミュージックバンク」で2週連続1位に輝くなど、人気を集めた。 聯合ニュース 한국어 인기 아이돌 그룹 2PM이 다음 달 일본에서 싱글과 앨범을 동시에 선보인다. 10일 2PM의 일본 공식 사이트(www.2pmjapan.com)에 따르면 2PM은 8월 17일 두 번째 싱글 '아임 유어 맨(I'm your man)'과 국내 두 번째 정규앨범의 일본 특별 에디션 앨범 '핸즈 업(Hands Up)'을 동시에 출시한다. 이
東京電力は10日、福島第1原発の汚染水浄化システムの装置で、配管の部品が破損し、放射性物質を含む汚染水や処理用の薬剤など約50リットルが漏れたと発表した。東電は破損部分の修理のために汚染水処理を一時中断したが、既に処理済みの水を使って1~3号機の原子炉への注水は続けた。共同通信が同日、報じた。 東電は「漏れた汚染水の放射性物質の濃度は、作業員の被ばくが問題になるレベルではない」としている。 水漏れしたのは、フランス・アレバ社製の装置。ポリ塩化ビニール製の部品が割れ、汚染水に含まれる放射性物質を凝集、沈殿させる薬剤と、配管から逆流した汚染水が漏れた。鉄製の部品に交換して再開。 한국어 도쿄전력은 10일, 후쿠시마 제1원전 오염수 정화 시스템 장치에서, 배관 부품이 파손되어 방사성물질을 포함한 오염수와 처리용 약제 등 약 50리터가 누출되었다고 발표했다. 도쿄전력은 파손부위를 수리하기 위해 오염수 처리를 일시적으로 중단하였지만, 1~3호기에 대해서는, 이미 처리가 끝난 물을 이용한 주입이 계속되었다. 도쿄전력은 “누출된 오염수의 방사성물질 농도는 인체에 문제가 될 수준은 아니다”라고 밝혔다. 누출이 된 곳은, 프랑스 아레바가 제조한 장치. 폴리 염화 비닐제의 부품이 갈라져, 침전시킨 약제와 배관에서 역류한 오염
ドラマ「トンイ(同伊)」などで知られる女優のハン・ヒョジュが、歌手兼作曲家MY-Q(マイキュー)のニューシングルに参加してデュエット曲を披露した。アルバム制作会社が11日、明らかにした。 ハン・ヒョジュは、MY-Qのニューシングル「朝8時」の収録曲3曲のうち、同名タイトル曲と「オーソウル」に参加した。制作会社側は「ハンさんは普段からMY-Qのファンで、MY-Qもハンさんの明るい姿にインスピレーションを得て一緒に作業することになった」と伝えた。 聯合ニュース 한국어 배우 한효주가 가수 겸 작곡가 마이큐의 새 싱글에 참여해 듀엣곡을 선보였다. 11일 음반기획사 큐 스테이션에 따르면 한효주는 이날 공개된 마이큐의 싱글 '아침 8시'에서 동명의 첫 번째 트랙과 두 번째 트랙 '오 서울'에서 듀엣으로 호흡을 맞췄다. '아침 8시'는 1970년대 소울과 포크의 분위기가 느껴지는 곡이며 '오 서울'은 작년 발표된 마이큐의 3집에 수록된 것을 듀엣곡으로 재편곡했다. 이번 싱글에는 마이큐가 팬을 위해 만든 '일년 후'까지 총 3곡이 실렸다. 기획사는 "효주씨가 평소 마이큐의 음악을 좋아했고 마이큐도 효주씨의 밝은 모습에 영감을 얻어 같이 작업하게 됐다"고 전했다. 연합뉴스 kjtimes日本語ニュースチーム
急速な少子高齢化により韓国の人口が現在の4800万人から2100年には3700万人水準まで減少すると見通された。企画財政部が10日に公表した高齢化減少に関する報告書で、国連の世界人口予測最新版を引用し指摘した。 報告書によると、韓国の総人口は2030年に5000万人でピークに達した後は減少を続け、2100年には3700万人ほどになると予想された。 国連は世界の総人口はことし年末に70億人を記録、2050年には93億人を突破し、2100年には101億人に達すると見通している。各種シンクタンクと国際機関の多くは、2050年程度までの中期人口見通しは出しているが、100年近く先の長期見通しを出すケースはあまりない。 企画財政部は、少子高齢化による韓国の人口減少速度は新興国のなかでも相当に速いほうだと指摘。こうした急速な高齢化により、生産年齢人口の高齢者扶養負担も急速に加増すると見通した。 国連の推定値によると、韓国の高齢者扶養比率は2009年は14.7%で、米国(19.1%)より低く、中国(11.3%)よりやや高い水準だが、2050年には62.9%まで上がると見込まれる。 この数値の上昇は、労働階層が使える資産を消費性向が高い高齢者に移転する効果があり、全人口の平均消費が増え、貯蓄が減ることになる。総貯蓄の減少により国内で調達可能な投資財源が減少し、長期的に成長潜在力