人気グループKARA(カラ)が上半期(1~6月)に日本のテレビ番組に多く出演したグループの10位に選ばれた。 日本のメディア調査・分析会社のニホンモニターがことし1月1日から6月30日までNHK総合、日本テレビ、TBS、フジテレビ、テレビ朝日、テレビ東京の番組出演者データを基にまとめた「2011上半期タレント番組出演本数ランキング」のグループ部門ランキングでKARAが10位を記録した。 KARAは1月に放送が始まったテレビ東京系ドラマ「URAKARA」に出演し、日本ドラマ初主演を果たした。 聯合ニュース 한국어 인기 걸그룹 카라가 올 상반기 일본 내 방송에 가장 많이 출연한 그룹 랭킹에서 10위를 차지했다. TV방송 조사기관인 니혼모니터가 지난 1월1일부터 6월30일까지 일본 지상파 방송 NHK, 니혼TV, TBS, TV아사히, TV도쿄 등 6대 방송사를 대상으로 조사해 14일 발표한 '2011 상반기 탤런트 프로그램 출연 편수 랭킹'에 따르면 카라는 그룹 부문 10위에 올랐다. 카라는 지난 1월 지상파인 TV도쿄의 주연 드라마 '우라카라(URAKARA)'를 맡아 매주 안방극장을 장식했다. 또 4월에 선보여 오리콘 주간 1위를 거머쥔 세 번째 싱글 '제트코스터 러브'와 첫 정규 앨범 '걸즈 토
韓国映画「ハロー・ゴースト」が複数の海外映画祭で受賞作に選ばれたと配給会社が15日、明らかにした。 同映画は9日、スイスで開かれたヌシャテル国際ファンタスティック映画祭で、「最優秀アジア映画賞」を受賞した。同賞は観客の投票により決まるため、受賞の持つ意味は大きいと配給会社は説明する。 また、10日には福岡市で行われた「福岡アジア映画祭」でグランプリを受賞した。 昨年末に公開された同映画は韓国で340万人を動員。ことし2月には米ハリウッドの映画会社がリメーク版権を購入した。 聯合ニュース 한국어 김영탁 감독의 영화 '헬로우 고스트'가 최근 해외 영화제에서 잇따라 상을 받았다고 투자배급사 NEW가 15일 전했다. '헬로우 고스트'는 지난 9일 제11회 스위스 뉴샤텔 판타스틱 국제 영화제에서 아시아 경쟁 부문 중 '최우수 아시아 영화상'을 받았다. 이 상은 특히 관객들이 투표로 직접 선정하는 것이어서 의미가 크다고 배급사 측은 설명했다. 영화는 또 다음날인 10일 제25회 일본 후쿠오카 아시안 영화제에서도 '그랑프리'를 수상했다. 지난해 연말 개봉된 이 영화는 국내에서 340만 명의 관객을 동원했으며 지난 2월 할리우드 영화사에 리메이크 판권이 팔리기도 했다. 연합뉴스 kjtimes日本語
YGエンターテインメントの梁鉉錫(ヤン・ヒョンソク)社長は15日に公式ブログを通じ、ガールズグループの2NE1が28日にセカンドミニアルバムをリリースすると明らかにした。 新譜には「ヘイト・ユー(Hate You)」とタイトル曲「アグリー(Ugly)」の新曲2曲に、以前に発表した4曲を加えた計6曲が収録される。新曲はYGの代表プロデューサー、テディが作曲した。 「ヘイト・ユー」は昨年9月に発売されたファーストアルバムに収録される予定だったが、タイトルや歌詞に悩み、発表を先送りしていた。ヤン社長は「『ヘイト・ユー』はメンバーが好きな曲で、歌詞を手直ししてミニアルバムに収録することになった」と説明している。 また、「アグリー」はロックとエレクトロニック・サウンドを組み合わせたアップテンポの曲で、かわいくない自分の外見をストレートに歌っている。梁社長は、K-POPを聴く海外のファンが増えているため、サビの部分に英語を取り入れたと紹介している。 2NE1はミニアルバムのリリースに続き、来月27~28日にソウル・オリンピック公園のオリンピックホールで初の単独コンサートを開催する。 聯合ニュース 한국어 걸그룹 투애니원(씨엘, 산다라박, 박봄, 공민지)이 오는 28일 두번째 미니음반을 발표한다. YG엔터테인먼트 양현석 사장은 15일 공식 블로그인 'YG
少女時代、KARAなどK-POP人気アーティストが大結集する韓国最大級のライブイベント「Incheon Korean Music Wave 2011(仁川韓流コンサート)」が8月13日、仁川ワールドカップ競技場で行われる。 今年で3回目となる同コンサートは、世界的で注目を浴びるK-POPブームを後押するとともに、外国人観光客を誘致し、仁川をアピールしようと企画された。 SUPER JUNIOR、BEAST、SHINee、4minute、CNBLUE、FTISLAND、MBLAQ、SISTAR、Secret、T-araらの人気アーティスト19組の出演が決まっている。 コンサート関係者は「フランスから団体予約が入るなど外国人観光客をはじめ、国内外のメディア関係者が大勢集まると予想される」と期待を寄せている。 聯合ニュース 한국어 슈퍼주니어, 소녀시대, 카라, 투애니원 등이 출연하는 '2011 인천 한류 관광 콘서트'가 다음 달 13일 오후 7시 인천 문학월드컵경기장에서 열린다. 올해로 3회째를 맞은 '2011 인천 한류 관광 콘서트'는 인천시가 주최하고 인천관광공사와 HH컴퍼니가 주관하는 행사로, 전세계적인 관심을 받고 있는 K팝 바람을 이어가고 해외 관광객 유치를 통해 인천을 알리고자 기획됐다. 이번 무대에는 카라,
米アップル製の高機能携帯電話(スマートフォン)「iPhone(アイフォーン)」による位置情報の無断収集問題で、プライバシー侵害に対する慰謝料支払いを求める集団訴訟が、大きな関心を呼んでいる。 アップル側が韓国のiPhoneユーザーに慰謝料を支払う初ケースが明らかになったばかりだが、このユーザーは弁護士で、今月末にも1人当たり100万ウォン(約7万5000円)の慰謝料を求める集団訴訟を地方裁判所に起こす計画だ。そのため、iPhoneユーザーを対象に訴訟参加者を募るホームページを、14日夜に立ち上げた。 同弁護士が所属する法律事務所によると、15日午後4時現在、1万6600人余りの人が訴訟参加の前段階として登録を済ませ、このうち約8400人が訴訟費用1万6900ウォンの決済を終えた。アクセスの多さにサイトがつながりにくくなり、サーバーを移転したほどだという。 聯合ニュース 한국어 애플사를 상대로 아이폰 위치정보 수집으로 사생활이 침해당했다며 위자료를 청구하는 집단소송에 소비자들의 관심이 뜨겁다. 법무법인 미래로는 15일 오후 4시 현재 아이폰 집단소송 인터넷 사이트(www.sueapple.co.kr)를 통해 1만6천600여명이 소송참가의 전 단계과정으로 인적사항을 등록했다고 밝혔다. 이 가운데 8천400여명은 휴대전화를 통해
人気俳優のウォンビンが、ビール「ハイト・ディー(hite d)」の日本モデルに抜てきされた。 韓国焼酎「JINRO」「チャミスル」を輸入・販売する真露ジャパンは13日に報道資料を出し、5月に日本で発売を開始した「ハイト・ディー」のブランドキャラクターにトップスターのウォンビンを起用したと発表した。 「ハイト・ディー」は、韓国でビール販売1位を誇るハイトが昨年8月に韓国で発売。発売開始から44日間で1000万本以上を売り上げた。 真露ジャパンは「デビュー以来、さまざまな映画やドラマで見せてきたウォンビンのシャープでスタイリッシュなイメージが、『ハイト・ディー』のブランドと合致するため、韓国ではすでにブランドキャラクターとして起用されている」と説明。ウォンビンのカリスマが、シャープな味わい、のど越し、最後の一滴までドライといった商品イメージを日本の若者を中心にPRする上で大きく役立つものと、期待を示した。 ウォンビンが出演する「ハイト・ディー」のCF映像は、店頭やウェブサイトなどで順次公開される。また同社ウェブサイトでは、ウォンビンの韓国国内での商品CF映像、日本ファン向け限定メッセージ映像などを公開する予定だ。 聯合ニュース 한국어 한류스타 원빈이 맥주 '하이트디'의 일본 모델로 발탁됐다. 진로, 참이슬 등을 수입 판매하는 진로재팬㈜은 13일 자료
韓国で高機能携帯電話(スマートフォン)加入者が1500万人を超えた。 業界によると、今月11日時点のスマートフォン加入者数は、SKテレコムが780万人、KTが545万人、LGユープラスが210万人の計1535万人に達した。 スマートフォン市場は2009年秋から本格的に活性化し、今年3月末に加入者1000万人に到達、さらに4カ月足らずで1500万人と、最近急速に増加している。SKテレコムは年内の加入者数目標を1000万人、KTは850万人、LGユープラスは300万人と設定しており、達成すれば2000万人を超えることになる。 また、5月末時点で、韓国の移動通信加入者(5200万人)に占めるスマートフォン利用者の割合が30%近くに上ることも分かった。業界は利用者急増の要因として、魅力的な端末機の発売が相次いでいることを挙げた。移動通信会社側もスマートフォンに対応できるインフラ構築に努めている。 聯合ニュース 한국어 국내 스마트폰 가입자가 1천500만명을 넘어섰다. 1천만명을 돌파한 지난 3월 말로부터 4개월이 채 지나지 않은 시점에 새로운 기록이 나온 것이다. 13일 통신업계에 따르면 지난 11일 기준 국내 이동통신 사업자별 스마트폰 가입자 수는 SK텔레콤 780만명, KT 545만명, LG유플러스(U+) 210만명 등 총 1
韓国政府は14日、大韓航空機が独島の上空をテスト飛行したことに反発し、日本外務省が同航空機の利用を自粛するよう職員に指示したことについて、強い遺憾を表明するとともに、指示を直ちに撤回するよう求めた。 大韓航空は先月16日、仁川~成田線に導入する超大型機エアバスA380の初運航に先立ち、記者団を乗せて独島の上空を飛行した。これを受け、ソウルの日本大使館は今月11日に大韓航空の本社を抗議訪問。外務省は18日から1カ月間、同航空機を利用しないよう、職員に指示した。 外交通商部の趙炳ジェ(チョ・ビョンジェ)報道官は会見で、「大韓航空の利用を自粛させたのは事実上、韓国民間企業に対する日本政府の制裁措置であり、政府はこれを厳重に受け止めている。現在の両国関係からすると、今回の措置には
金海空港の国際線の駐機場が、15日から17機分に拡張される。釜山地方航空庁が14日、明らかにした。 増設される3機分のうち、1機分は最近就航が相次ぐエアバスA330、A340型機などの大型機用で、残り2つは中型航空機が利用する。 国土海洋部によると、金海空港の上半期(1~6月)の国際線乗客数は161万6020人で、前年同期比の増加率は過去最大の12.5%を記録した。 聯合ニュース 한국어 최근들어 국제선 승객들이 폭발적으로 늘어나고 있는 부산 김해공항에 국제선 항공기 주기장이 증설된다. 부산지방항공청은 15일부터 현재 14곳인 국제선 주기장을 17곳으로 증설해 운영한다고 14일 밝혔다. 증설되는 주기장 3곳 가운데 1곳은 최근 취항이 늘고 있는 A330, A340 등 대형 항공기용이며 나머지 2곳은 A300, B767 등 중형 항공기가 사용할 수 있는 주기장이다. 주기장은 공항 계류장 내에서 여객, 화물을 싣고 내리며 급유를 할 수 있는 공간이다. 부산지방항공청 관계자는 "올들어 김해공항의 국제선 수요가 사상 최고 수준으로 늘어 주기장 증설이 시급했다"며 "주기장 증설로 승객과 화물 처리가 더욱 빨라질 것으로 본다"고 말했다. 국토해양부에 따르면 김해공항의 올 상반기 국제선 승객
同名映画を原作とする韓国オリジナルミュージカル「美女はつらいの」が、10月の日本公演を皮切りにアジアツアーに乗り出す。 公演を企画したCJE&Mによると、日本公演は松竹が主催し、10月に大阪で上演する。韓国では12月初めに、CJアートセンター(仮称)のこけら落とし公演となる予定だ。また、2012年2月の北京公演も推進している。 同作品は2008年初演のヒット作。今回はヒロインに人気グループKARAのパク・ギュリを迎える。 聯合ニュース 한국어 동명 영화를 원작으로 한 창작 뮤지컬 '미녀는 괴로워'가 오는 10월 일본을 시작으로 아시아 투어 공연에 나선다. CJ E&M은 이달 말 일본 공연 기획사 쇼치쿠와 업무 협약을 맺고 오는 10월 '미녀는 괴로워'를 오사카 무대에 올린다고 13일 밝혔다. 2008년 초연된 '미녀는 괴로워'는 이번 시즌에서는 걸그룹 카라의 박규리를 여주인공으로 캐스팅해 오사카에서 공연한 뒤 국내로 들어와 오는 12월 초 CJ아트센터(가칭) 개관작으로 무대에 오를 예정이다. CJ E&M 관계자는 "2012년 2월에는 '미녀는 괴로워'의 베이징 공연도 추진 중"이라며 "지난 11일 상하이에서 '맘마미아'를 개막한 것을 시작으로 한ㆍ중ㆍ일 3국을 겨냥한 '뮤
ガールズグループのT-ARAのメンバー、ウンジョンの初主演映画「ホワイト:呪いのメロディー」(原題)が、9月に予定されているT-ARAの日本デビューに合わせて日本で公開される。 同映画は、華やかな舞台裏で起こるアイドルの秘密を描いたミステリーホラーで、ウンジョンは人気ガールズグループ「ピンクドールズ」のメンバー、ウンジュ役を熱演した。 韓国初のアイドルを素材にしたホラー映画で、人気グループ2PMのジュノやAFTERSCHOOLのメンバーが特別出演した。9月17日に東京・シネマート六本木を始め、大阪のシネマート心斎橋など日本全国で公開される予定。韓国では6月に公開され、今月8日までに74万3613人の観客を動員した。 T-ARAは9月に日本デビューシングル「Bo peep
アイドルグループ「SS501」のリーダー、キム・ヒョンジュンのファーストソロアルバム「Break Down」が、日本などアジア5カ国・地域で音楽チャート1位を席巻した。所属事務所が14日、明らかにした。 同アルバムは日本のオリコンで輸入版アルバムの週間ランキング(6月27日~7月3日)で1位を記録したほか、台湾やフィリピン、タイ、香港の音楽チャートで1位を記録した。 所属事務所は、海外で正式プロモーションがなかったにもかかわらず、こうした成果を収めたのは注目に値すると評価した。キム・ヒョンジュンは今月末まで国内活動を行い、来月から海外でプロモーションを展開する予定だ。 聯合ニュース 한국어 가수 김현중의 첫 솔로앨범 '브레이크 다운'이 일본과 대만, 필리핀, 태국, 홍콩 등 아시아 5개국 음악 차트 1위를 석권했다고 소속사 키이스트가 14일 밝혔다. '브레이크 다운'은 일본 오리콘 수입음반부문 1위를 비롯해 대만 5뮤직과 G-뮤직, 필리핀 아스트로, (ASTRO), 태국 채널V, 홍콩 KK박스 등의 음악 차트에서 1위를 차지했다. 키이스트는 "음반 관련 해외 정식 프로모션이 없었음에도 불구하고 이 같은 성과를 거둔 것은 주목할 만하다"고 자평했다. 김현중은 이달 말까지 국내 활동을 한 후 다음 달부터
俳優のウォンビンがアウトドアブランド「K2」の広告モデルに抜てきされた。K2が14日に明らかにした。 K2は起用の理由について、ウォンビンが主演映画「アジョシ」で強い男性的なイメージを見せた上、整った顔立ち、洗練されたスタイルで高い人気を得ているためと説明した。来月中旬にテレビコマーシャルの撮影を行う予定だという。 聯合ニュース 한국어 톱스타 원빈이 아웃도어브랜드 K2의 새 광고 모델로 발탁됐다. K2 측은 14일 "원빈이 영화 '아저씨'를 통해 강인한 남성미를 보여 준 데다, 조각 미남의 수려한 외모와 세련된 스타일로 대중의 인기를 한몸에 받고 있어 모델 계약을 맺었다"고 밝혔다. 이어 "원빈과 함께 대중적이고 스타일리시한 브랜드 이미지를 더욱 강화하고 국내 아웃도어 리딩 브랜드로의 도약을 위해 노력할 것"이라고 덧붙였다. K2는 원빈과 1년 전속계약을 맺었으며 2011년 가을/겨울 시즌 화보 촬영을 시작으로 다음 달 중순 TV 광고 촬영을 할 계획이다. 연합뉴스 kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
ホンダの航空機事業を営む子会社「ホンダ エアクラフト カンパニー」の藤野道格社長は13日、米ノースカロライナ州で共同通信などのインタビューに応じ、今後10年以内にビジネスジェット分野での世界シェア15%を目指すとの考えを示した。共同通信が14日、報じた。 同社は2012年から小型航空機「ホンダジェット」の量産を開始する予定。藤野社長は「燃費性能や客室の広さなど、ホンダが作る航空機にふさわしい性能を持っており、競争力も高い」と述べ、シェア獲得に自信を示した。 既にホンダジェットは100機を超える受注を抱えている。 한국어 혼다의 항공기사업을 운영하는 자회사 ‘혼다 에어크래프트 컴퍼니’의 후지노 사장은 13일, 美노스캐롤라이나주에서 언론과의 인터뷰 등을 통해, 이후 10년 이내에 비즈니스 제트 분야에서의 점유율을 15%까지 올리겠다고 밝혔다. 혼다 에어크래프트 컴퍼니는 2012년부터 소형항공기 ‘혼다 제트’의 양산을 시작할 예정. 후지노 사장은 ‘연비성능과 객실의 넓이 등, 혼다가 만드는 항공기에 걸맞는 성능을 갖춰서 경쟁력이 높다’고 밝혀, 점유율 획득에 자신감을 보였다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
日本の全国民の中で生活に苦しむ人の割合を示す「相対的貧困率」が、2009年は16・0%となり、国が併せて公表した1985年以降の貧困率と比べても1985年以降、最悪の水準となったことが12日、日本厚生労働省の「2010年国民生活基礎調査(概況)」で分かった。共同通信が同日、報じた。 18歳未満の子どもが生活の厳しい家庭で育っている割合を示す「子どもの貧困率」も、15・7%と過去最悪の水準に。厚労省は「所得の低い65歳以上の高齢者や非正規労働者の割合が増えたため」と分析している。 한국어 일본 전국민 중에서 생활고에 시달리는 인구의 비율을 나타내는 ‘상대적 빈곤율’이 2009년에 16.0%로, 1985년 이래로 최악의 수준인 것으로 나타났다. 12일, 일본 후생노동성이 ‘2010년 국민생활 기초조사’를 통해 이와 같이 발표했다. 18세미만의 미성년자가 궁핍한 가정에서 성장하는 비율을 나타내는 ‘미성년자 빈곤율’도 15.7%로 사상최악의 수준인 것으로 나타났다. 후생노동성은 ‘소득이 낮은 65세 이상의 고령자와 비정규 노동자의 비율이 늘었기 때문’으로 분석하고 있다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com