三洋電機が、家庭用調理機器などを製造する有力子会社「三洋電機コンシューマエレクトロニクス」(三洋CE、鳥取市)の家電部門の従業員について、グループ内の配置転換や早期退職などで数百人を削減する方向で調整に入ったことが5日、分かった。共同通信が6日、報じた。 2012年1月の新体制移行に向けたパナソニックグループの再編が加速しており、三洋の中核部門である家電事業も、親会社との重複を避けるため縮小を余儀なくされた格好だ。 三洋電機首脳は5日夜、配置転換をベースに人員削減を進める方針を認めた上で「今後労使で協議する」と話した。 한국어 일본 산요전기가 가정용 조리기구 등을 제조하는 유력 자회사 ‘산요CE’의 가전부문에 대해, 그룹 내의 배치전환과 조기퇴직 등으로 수백 명을 삭감하는 방향으로 조정에 들어간 것이 5일에 밝혀졌다. 2012년 1월의 신체제 이행을 위한 파나소닉 그룹의 재편이 가속화 되고 있는 가운데, 산요의 핵심부문인 가전사업도 모회사와의 중복을 피하기 위해 축소를 감행한 격이다. 산요전기 간부진은 5일밤, 배치전환을 기본으로 인원삭감을 진행할 방침이라고 인정하며, ‘이후 노사간의 협의를 진행하겠다’고 밝혔다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
トヨタ自動車は6日、すべての車種を顧客の求める仕様に応じて造れる「生産正常化」が10月までに実現できるとの見通しを明らかにした。東日本大震災で打撃を受けた部品調達網の復旧が進んだためで、従来目指していた11月から1カ月程度の前倒しとなる。共同通信が6日、報じた。 震災で被災地からの部品供給が滞ったが、最後まで支障の出ていた30品目について調達のめどが立った。顧客の注文を受けてから納車するまでの期間も、8月には大半の車種で通常通りに回復する見通し。 全体の生産台数は7月中に震災前に計画した水準に戻す予定。 한국어 토요타 자동차는 6일, 모든 차종을 고객의 요구에 맞게 만드는 ‘생산정상화’가 10월까지는 현실화가 가능할 것이라고 밝혔다. 동일본 대지진으로 타격을 입은 부품조달망의 복구가 순조롭게 진행되고 있어, 당초에 예상했던 것 보다 1개월 앞당겨 질 것으로 보인다. 지진 피해로 인해 마지막까지 지장이 생겼던 30품목에 대한 조달이 해결되었다. 또한, 차량 출고기간도 8월에는 반 이상의 차종이 정상회복 될 전망이다. 전체 생산대수는, 7월중에 지진 전에 계획했던 수준으로 돌릴 예정이다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
企画財政部の朴宰完(パク・ジェワン)長官は5日、武藤正敏駐韓日本大使と会合し、韓日経済連携協定(EPA)について「現在進めている実務協議などを通じ、両国の利益のバランスを確保することが重要だ」と述べた。武藤大使は5月に就任した朴長官を表敬訪問した。 朴長官は、未来志向的な韓日関係の強化や東アジアの経済統合などのため、交渉再開が必要だとの考えを示した。また、復興基本法案や補正予算案の成立など、東日本大震災の復旧に向けた日本政府の努力を高く評価した。 両氏はエネルギー確保の競争や中国など新興国の成長などに対応するため、両国企業が協力する必要性がますます高まっているとの認識で一致した。聯合ニュース한국어박재완 기획재정부 장관은 5일 한ㆍ일 자유무역협정(FTA)과 관련해 "현재 진행되고 있는
歌手で俳優のRAIN(ピ)が、7月から韓国6都市を回るツアーコンサート「The Best Show」を開催する。ツアーは7月13~14日の釜山公演を皮切りに、9月まで大邱、済州、光州、大田、ソウルで行われる。 RAINは5日、「今回の全国ツアーではファンのための特別なイベントを準備する。長い間、声援を送ってくれたファンの皆さんに感謝の気持ちを伝えるステージになる」とコメントした。 聯合ニュース 한국어 배우 겸 가수 비(본명 정지훈.29)가 다음 달부터 전국 6개 도시를 도는 투어 콘서트를 개최한다. 비는 다음 달 13-14일 부산을 시작으로 9월까지 대구, 제주, 광주, 대전, 서울에서 '더 베스트 쇼(The Best Show)'라는 타이틀로 무대에 오른다. 그는 5일 "이번 전국 투어에서 팬들을 위한 특별한 이벤트를 마련한다"며 "오랜 시간 사랑해 준 국내 팬들에게 감사의 마음을 전하는 무대가 될 것"이라고 밝혔다. 앞서 비는 지난 3월부터 중국 베이징과 광저우, 마카오, 대만, 태국, 싱가포르, 말레이시아, 일본 등지에서 아시아 투어를 열어 총 10만 명의 관객을 모았다. 연합뉴스 kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
人気ガールズグループ、KARAが日本で6月29日にリリースした4枚目のシングル「GO GOサマー!」が発売初週に11万4000枚を売り上げ、7月11日付オリコン週間シングルランキングで2位に入った。海外女性アーティストとしては過去最高の初週売上12万3000枚を記録したサードシングル「ジェットコースターラブ」に続き、初週10万枚を超えた。 ソロを含め、海外女性アーティストが2作続けて初週売上10万枚を突破したのは、44年にわたるオリコンシングルランキング史上初めて。海外男性アーティストを含めても2作連続で初週10万枚以上を売り上げたのは東方神起に続き2組目となる。 昨年発表した日本デビューシングル「ミスター」とセカンドシングル「ジャンピン」はそれぞれ5位、「ジェットコースターラブ」は1位を記録し、日本でリリースしたすべてのシングルがトップ5入りを果たした。 聯合ニュース 한국어 인기 걸그룹 카라가 오리콘의 역사를 새로 썼다. 카라가 지난달 29일 선보인 4번째 싱글 '고고 서머(Go Go Summer)!'는 발매 첫주 11만 4천장이 팔려 오리콘 주간차트 2위의 성적을 거뒀다. 이로써 카라는 올 4월 출시해 해외 여성아티스트 가운데 발매 첫주 역대 최고 판매량인 12만3천 장을 기록했던 세 번째 싱글 '제트코스터 러브'
日本厚生労働省が5日発表した5月の毎月勤労統計調査(速報)によると、全ての給与を合わせた現金給与総額(1人平均)は、前年同月比1・1%増の27万1621円と3カ月ぶりに増加し、東日本大震災後初めて、前年同月を上回った。共同通信が5日、報じた。 建設業や金融業で賞与などの特別手当が大幅に増加したのが要因。同省は、震災以降の賃金落ち込みを補てんする手当が出た可能性があるとみて「賃金持ち直しの兆しとは言い切れず、今後を注視する」としている。 景気動向の目安とされる製造業の所定外労働時間(季節調整値)は、前月比0・4%増と3カ月ぶりに増加。 한국어 일본 후생노동성이 5일에 발표한 5월의 매월근무통계조사에 의하면, 모든 급여를 합한 현금급여총액(1인평균)은, 전년대비 1.1% 증가한 27만1621엔으로, 3개월만에 증가했다. 동일본 대지진 이후 처음으로 전년대비 증가했다. 건설업과 금융업에서 상여 등의 특별수당이 대폭으로 증가한 것이 원인. 후생노동성은 지진 이후의 임금삭감을 보충하는 수당이 발생했을 가능성이 있는 것으로 보고 “임금회복의 징후라고 단언하긴 힘들지만, 앞으로도 주시하겠다”라고 밝혔다. 경기동향의 지표로 활용되는 제조업의 소정외노동시간(계절조정치)는 전월대비 0.4%증가, 3개월만에 증가했다
現代自動車のハイブリッドカー「ソナタ」が、米自動車市場で善戦している。 米国の自動車メディア「WARDS AUTO.com」によると、現代自の「ソナタ」(ハイブリッドモデル)は発売から4カ月となる6月に1305台が売れ、ハイブリッド乗用車部門で販売2位を記録した。 トヨタ「プリウス」(4340台)に次ぐ2位だが、ホンダやフォードのハイブリッドカーを抑えたことに大きな意味がある。これまで全世界のハイブリッド市場は日本メーカーの独走が続いたと言っていい。 1997年に発売されたトヨタの「プリウス」は、ハイブリッド車の世界シェアの80%を占めてきた。また、ホンダも長年蓄積した技術力を基に、ハイブリッド市場でフォードとともにトヨタに対抗してきた。 こうした状況でハイブリッドカー部門では「新顔」と言える現代自が善戦した。 聯合ニュース 한국어 올해 들어 미국 시장에서 맹활약하고 있는 현대차의 야심작 쏘나타 하이브리드(HEV)가 출시 4개월만에 현지 하이브리드 시장에서 이 부문 원조격인 일본차들을 누르고 선전하고 있다. 5일 미국 자동차 전문 미디어 워즈오토에 따르면 현대차 쏘나타 하이브리드는 출시 4개월만인 지난 6월에 1천305대가 팔려 하이브리드 승용 부문 판매 2위에 올랐다. 쏘나타 하이브리드는 지난달에 혼다 인사
福島第1原発事故で、原子力安全委員会は5日までに、国と福島県が3月下旬に実施した15歳までの子ども約千人を対象にした調査で、約45%の子どもが甲状腺被ばくを受けていたことを明らかにした。ただいずれも微量で、安全委は「政府として精密検査の必要はないと判断した」と説明している。共同通信が5日、報じた。 調査は3月26~30日、福島県いわき市、川俣町、飯舘村の0~15歳の1080人にサーベイメーターで実施。実測値のほとんどは毎時0・04マイクロシーベルト以下で、年間被ばく線量に換算できないレベルだった。 한국어 후쿠시마 제1원전 사고로, 원자력 안전위원회는 5일까지, 일본정부와 후쿠시마현이 3월 하순에 실시한, 15세 이하의 어린이 약 천 명을 대상으로 한 조사에서, 약 45%의 어린이가 갑상선 피폭을 입은 것으로 밝혀졌다. 단, 안전위원회는 ‘”미량이기 때문에, 정부로서는 정밀검사는 필요없다고 판단했다”고 설명했다. 조사는 3월26~30일, 후쿠시마현 이와키시, 카와마타마치, 이이타테무라에서 15세 이하의 어린이 1080명을 대상으로 실시. 실측치의 대부분은 시간당 0.04마이크로 시버트 이하로, 연간 피폭량으로 환산할 수 없는 수준이었다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
日本最大の自動車部品メーカーのデンソーが、韓国の京畿道に5650万ドル(約45億円)を投資してR&Dセンターを設立する。 金文殊(キム・ムンス)京畿道知事、韓国デンソー販売の森岡孝太社長らは4日、ソウル・良才洞の韓国デンソー販売でこうした内容を骨子とする投資および支援了解覚書(MOU)を締結した。 デンソーは5650万ドルを投じ、京畿道・義王市の2万586平方メートルの敷地に韓国総括本部の韓国デンソー販売の新社屋とR&Dセンターを建設する。R&Dセンターでは自動車産業と関連した先端技術を商用化する業務を推進する。2013年に完工予定。 1949年に設立されたデンソーは子会社187社と社員12万人を有するグローバル企業。昨年の売上高は3兆円を記録した。 聯合ニュース 한국어 세계 2위의 자동차 부품 생산 기업인 일본의 덴소사(社)가 경기도 의왕에 5천650만달러(603억원)를 투자해 R&D센터를 짓는다. 김문수 경기지사와 모리오카 코오타 한국덴소판매㈜ 사장, 김성제 의왕시장, 안홍철 코트라 인베스트코리아 커미셔너는 4일 서울 양재동 한국덴소판매 회의실에서 이 같은 내용의 투자 및 지원 양해각서를 체결했다. 이 투자양해각서에 따라 덴소사는 5천650만달러를 투자, 의왕시 포일 인텔리전트 첨단기업유치지역 2
ガールズグループのAFTERSCHOOL(アフタースクール)と天上智喜The Graceがそれぞれグループ内ユニットを結成する。 AFTERSCHOOLは、メンバーが二つのユニット「AFTERSCHOOL RED」と「AFTERSCHOOL BLUE」に分かれて今月中に活動をスタートさせる。 所属事務所プレディスは4日、セクシーで強烈なイメージの「AFTERSCHOOL RED」、夏にふさわしい涼しげでさわやかなイメージの「AFTERSCHOOL BLUE」が同じ時期に新曲を発表し競争することになると説明した。 また、天上智喜The Graceのメンバー、Dana(ダナ)とSunday(サンデー)がユニット「天上智喜-Dana & Sunday」を結成し、11日にデジタルシングル「One More Chance」を発表する。 所属事務所のSMエンターテインメントは4日、「DanaとSundayはこれまでミュージカルに出演し、歌唱力を磨いてきた。新曲は2人のパワフルな歌唱力が調和した曲だ」と紹介した。 聯合ニュース 한국어 걸그룹 애프터스쿨과 천상지희가 멤버 일부로 구성된 유닛을 잇따라 선보인다. 애프터스쿨은 이달 중 멤버를 두 팀으로 나눠 '애프터스쿨 레드'와 '애프터스쿨 블루'로 동시에 활동한다. 소속사인 플레디스는 4일 "멤버들
韓流スターのチャン・グンソクが、韓国芸能人では初めて日本ファッション誌「MEN'S NON-NO」の表紙モデルに起用された。所属事務所が5日、明らかにした。 撮影はソウルで行われ、チャン・グンソクは5種類の衣装を披露した。日本スタッフらはチャン・グンソクの魅力に賛辞を送ったという。 一方、チャン・グンソクが表紙モデルを務めた日本女性誌「anan(アンアン)」(3月23日発売)は売り切れが続出し、28万部の売上部数を記録した。 聯合ニュース 한국어 한류스타 장근석이 한국 연예인 최초로 일본 유명잡지 '멘즈논노(MEN'S NON NO)'의 표지 모델로 발탁됐다고 소속사 트리제이컴퍼니가 5일 밝혔다. 소속사는 "장근석은 최근 서울에서 '멘즈논노' 화보 촬영을 진행했다"며 "5벌의 의상을 소화하며 특유의 매력을 발산해 일본 스태프가 찬사를 보냈다"고 전했다. 앞서 지난 3월 장근석을 표지모델로 내세웠던 일본 주간지 '앙앙(anan)'은 품절사태 속에 28만부라는 기록적인 판매고를 기록했다. 한편, 장근석은 '2011 장근석 아시아 투어 THE CRI SHOW'의 싱가포르, 홍콩, 태국, 말레이시아, 대만 공연을 마치고 현재 중국 상하이 공연을 앞두고 있으며, 영화 '너는 펫'을 촬영 중이다.
韓国北西部の江華島南部にある海兵隊第2師団の部隊内で銃を乱射した上等兵(19)は、注意を要する「一般関心兵士」に分類されていたことが分かった。軍関係者が5日、明らかにした。 上等兵は事件当日にも小隊長と面談をしており、部隊員らとの関係は円満ではなかったようだ。「一般関心兵士」とは入隊前の性格検査で危険度が高かったり、部隊生活に適応できない兵士らを指す。 軍関係者によると、最初に撃たれた一等兵(20)は上等兵より階級は下だが、年は上だった。上等兵は年上の一等兵が自分に対する態度が悪いとし、摩擦が多かったという。 また、個人ロッカーで発見された上等兵のメモ帳には、「自分のことが嫌い。問題児だ。わたしを変えようとする人は1、2人ではない」と書き込まれていたとされる。 国軍大田病
トヨタ自動車の中国法人は4日、中国での6月の新車販売台数が前年同月比2・4%減の5万9500台だったことを明らかにした。減少率は4月(23・5%)、5月(35・0%)より縮小し、販売回復の兆しが出てきた。共同通信が同日、報じた。 東日本大震災の影響で供給が滞っていた部品の調達改善により生産が徐々に回復し、6月末までに正常化したことが要因。トヨタは「7月は販売増を目指したい」としている。 今年上半期(1~6月)の新車販売台数は、前年同期比2・2%減の35万4400台だった。 トヨタは90万台以上を目指す今年の中国での販売目標を変更しない方針だ。 한국어 토요타 자동차의 중국법인은 4일, 중국에서의 6월 신차판매대수가 전년대비 2.4%감소한 5만9500대였다고 밝혔다. 감소율은 4월(23.5%), 5월(35.0%)보다 축소되어, 판매회복의 징후가 나타나기 시작했다. 동일본 대지진의 영향으로 원활하지 못했던 부품의 공급이 개선되어 생산이 서서히 회복, 6월말까지 정상화시킨 것이 주요 원인. 토요타측은 ‘7월은 판매증가를 목표로 한다’고 밝혔다. 올해 상반기(1~6월)의 신차판매대수는 전년대비 2.2%감소한 35만4400대였다. 토요타는 '90만대 이상 판매'로 설정한중국에서의 목표를 변경하지 않을 것으로
アサヒグループホールディングスは4日、オーストラリア飲料3位のピー・アンド・エヌ・ビバレッジズ・オーストラリア(P&N)のミネラルウオーターと果汁飲料事業を買収することで合意したと発表した。取得額は約163億円。共同通信が同日、報じた。 同時に、ニュージーランドの飲料5位、チャーリーズグループへの株式公開買い付け(TOB)実施も発表。全株式を取得した場合の費用は約87億円。チャーリーズ側は賛同しているという。 アサヒはオーストラリア飲料大手シュウェップスを買収済みで、今回取得する2社と連携させることでオセアニア地区での飲料ビジネス拡大を目指す。 한국어 일본 아사히 그룹 홀딩스는 4일, 오스트레일리아의 음료업체 P&N 비버릿지 오스트레일리아의 미네랄 워터와 과즙음료 사업을 매수한다고 발표했다. 취득액은 약 163억엔. 동시에, 뉴질랜드의 음료업체인 찰리스 그룹에 대한 주식 공개매입(TOB) 실시도 발표. 모든 주식을 취득한 경우의 비용은 약 87억엔. 찰리스 측은 찬동하는 것으로 알려졌다. 아사히는 오스트레일리아 음료업체인 슈웹스의 매수를 이미 끝낸 상태로, 이번에 취득하는 두 업체와 연동하여 오세아니아 지구에서 음료 비즈니스를 확대할 방침이다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjti
年初はやや低迷気味だったマッコリ(韓国伝統の濁り酒)ブームが、抗がん作用効果があるとの発表を受け、再び盛り上がりを見せている。 統計庁が4日に公表した鉱工業動向調査によると、マッコリの生産量は4月に前月比12.8%増の3万5114キロリットル、5月には前年同月比16.8%増の3万9543キロリットルとなった。 内需出荷量も4月に前年同期比9.1%増の3万2544キロリットル、5月に前年同期比14.2%増の3万7981キロリットルを記録した。 2、3月のマッコリの生産量と内需出荷量は前年同月に比べ2カ月連続で減少していた。前年同月比で生産量と内需出荷量が減少したのはマッコリがブームを巻き起こした2009年以来初めて。 マッコリブームが再び到来したのは、マッコリに抗がん作用効果があるとの調査発表があったからだと、業界はみている。韓国食品研究院の食品分析センターはがん作用のある物質で知られるファルネソールと関連し、マッコリにはビールやワインより最大25倍多く、同成分が含まれていると発表した。 一方、マッコリの輸出量は3月に前年同月比85.2%増の2204キロリットルを記録し、過去最高となった。また。4月に前年同期比56.4%増、5月に51.6%増を記録し、35カ月連続で増加ペースを維持した。 聯合ニュース 한국어 올해 들어 다소 주춤했던 막걸리 열풍이 항암