[日本語]百済の英雄描くドラマ「近肖古王」、カム・ウソン主演

KBSの野心作、三国時代の3大英雄君主を描く連作ドラマ第1作「近肖古王」の制作発表会が1日、ソウル市内のホテルで開かれた。

近肖古王は346~375年に在位した百済の第13代王。ドラマは近肖古王が宮殿から中国・遼西地方に追われた王子時代から始まり、曲折を経て王位を継ぎ百済の全盛期を率いてゆく過程を描く。百済が遼西に進出したという百済遼西経略説も、ドラマならではの想像力を加味して扱う予定だ。担当プロデューサーは、同作品について「大韓民国の根幹を探すドラマ」だと紹介。これまで扱われることのなかった百済について知り、現代人が学ぶべき点とは何かを見つけることができる作品にしたいと話した。

KBSは「近肖古王」に続き向こう2年余りで、高句麗の広開土大王、新羅の太宗武烈王にスポットを当てた大河時代劇を放映する計画だ。

主人公・近肖古王を演じるのは、俳優カム・ウソン。SBSドラマ「恋愛時代」以来のお茶の間復帰となる。会見では「大君主・近肖古王とはどんな人物だろうという思いから(作品に)参加することになりました。どこまでが事実でどこまでがドラマかは考えず、脚本が事実だと考えて演じたい」と意欲を示した。

近肖古王と幼いころから心を通わせながらも政略結婚を免れない立場となる王女・扶余華は、キム・ジスが演じる。先月初めに飲酒運転で事故を起こしたキム・ジスは、制作発表会を欠席した。近肖古王と争う高句麗の故国原王はイ・ジョンウォンが演じる。王の役は初めてというイ・ジョンウォンは、「近肖古王との対立のため悪役になることもあるが、国のために争うという王の姿をお見せしたい」と話した。近肖古王とはいとこの間柄だが、背を向け敵となる真僧を演じるアン・ジェモは、悪役をしっかり悪く演じたいとコメントした。

のほか、イ・ジフンが近肖古王の邪魔をする狡猾な政略家ヘゴンの役で時代劇に初挑戦する。最近はアイドル歌手の役者転身が相次いでいるが、イ・ジフンもアイドル出身で、いわば元祖格。2PMのテッキョンに「努力を続ければ夢が花開くはず」とエールを送りながら、「最近は才能あふれる歌手が多い。ぼくたちのころとは異なり歌手が演技に挑戦する環境が整っているので、訪れるチャンスも多いのでしょう」と語った。

このほかイ・セウン、ユン・スンウォン、ハン・ジヒ、ハン・ジョンス、カン・ソンジン、イ・ジョンスらが出演する。KBS第1で6日から、毎週土曜日、日曜日の2夜連続放送。

 

 

聯合ニュース

 

 









[스페셜 인터뷰]‘소통 전도사’ 안만호 “공감하고 소통하라”
[KJtimes=견재수 기자]“디지털 기술의 발전으로 인한 사회변화는 타인의 생각을 이해하고 존중하는 능력을 자라지 못하게 방해하고 있다. 공감과 소통이 어려워진 것이다.(공감과 소통의) 의미가 사라지고 충동만 남게 됐다.” 한국청소년퍼실리테이터협회(KFA: Korea Facilitators Association)를 이끌고 있는 안만호 대표는 신종 코로나바이러스감염증(코로나19) 사태 이후 디지털 사회로 급격하게 진행되고 있는 현재 상황에 대해 이 같이 진단했다. 또 이제 공감능력 없이는 생존하기 힘든 시대가 다가오고 있다면서 비대면 사회에 대한 깊은 우려를 나타냈다. 소통 전문가로 통하는 안 대표는 “자신을 바라보고 다른 사람을 이해하며 공감하고 소통하는 방법이 필요한데 스마트폰이나 SNS, 유튜브 등을 통해 간접적으로 경험하게 되면서 어느 순간 사회성은 경험의 산물이 아니라 지식의 산물이 되어 버렸다”며 “요즘 인간의 탈사회화가 진행되는 것에 비례해 인간성의 급격한 하락을 경험하고 있다”고 지적했다. 그러면서도 “코로나 사태는 사회적 거리를 두더라도 우리가 독립적으로 살아가는 개체가 아니라 더불어 살아가는 관계이자 연대라는 점이 더욱 분명하게 밝혀졌다”면