パク・ヒョンビン、韓流スター立証 "驚き"

[KJtimes=ユ・ビョンチョル記者] トロット韓流を導いている歌手のパク・ヒョンビンの新曲が発売前から日本の歌謡チャート1位を占めて大ヒットを続けている。

パク・ヒョンビンは今月の27日、日本での三番目シングル 'オレだけ信じて"のリリースを控えて20日、日本最大の有線音楽チャンネルであるユセン(USEN)チャート演歌部門で1位に登板する気炎を吐いた。

ユセンチャートは、日本の音楽有線放送の中で最高の認知度を誇るユセンで集計する音楽人気チャートで、各チャンネルで紹介された曲の数と会員たちの曲の適用数を元に順位を選定する。

これでパク・ヒョンビンはデビュー前から爆発的な人気で、日本列島を溶かした最初のシングル"シャバンシャバン"、中毒的なメロディーと強烈な踊りが印象的な "ゴンヅレ、マンヅレ"に続いて、"オレだけ信じて"まで日本でトリプルヒットを達成した。

パク・ヒョンビンの日本での所属事務所側は ""オレだけ信じて "は、すでに日本でも人気が高い曲で、地元のファンのリクエストにより日本語版の発売が行われた"とし、 "歌詞の中の"お兄さん "という言葉が日本のファンに独特の雰囲気に感じられてヒット予感を得ている。大韓民国大統領の選挙ソングに使われたことでも有名だ "と伝えた。

今回のアルバムには、チョ・ヨンピルの名曲 "窓の外の女"のカバー曲も収録される予定だ。

昨年4月、日本に進出して縞走っているパク・ヒョンビンはデビュー1年足らずになる前に初の日本単独コンサートを盛況裏に終えた演歌歌手としては初めて東京ドームの舞台に上がって話題になった。

2012には、日本ゴールドディスク授賞式で演歌部門の新人賞を受賞した。歌謡界関係者たちは序列が厳格な演歌界で韓国の若い演歌歌手が新人賞を占めたのは、まさに驚くべきことだと伝えた。

可愛い微笑と涼しい歌唱力で日本の女心を捕らえた "新韓流スター 'パク・ヒョンビンは27日、三番目のシングル'オレだけ信じて"発売と同時に日本全国​​で記念イベント兼コンサートを開いて活発なプロモーションを展開する計画だ。

  









[스페셜 인터뷰]‘소통 전도사’ 안만호 “공감하고 소통하라”
[KJtimes=견재수 기자]“디지털 기술의 발전으로 인한 사회변화는 타인의 생각을 이해하고 존중하는 능력을 자라지 못하게 방해하고 있다. 공감과 소통이 어려워진 것이다.(공감과 소통의) 의미가 사라지고 충동만 남게 됐다.” 한국청소년퍼실리테이터협회(KFA: Korea Facilitators Association)를 이끌고 있는 안만호 대표는 신종 코로나바이러스감염증(코로나19) 사태 이후 디지털 사회로 급격하게 진행되고 있는 현재 상황에 대해 이 같이 진단했다. 또 이제 공감능력 없이는 생존하기 힘든 시대가 다가오고 있다면서 비대면 사회에 대한 깊은 우려를 나타냈다. 소통 전문가로 통하는 안 대표는 “자신을 바라보고 다른 사람을 이해하며 공감하고 소통하는 방법이 필요한데 스마트폰이나 SNS, 유튜브 등을 통해 간접적으로 경험하게 되면서 어느 순간 사회성은 경험의 산물이 아니라 지식의 산물이 되어 버렸다”며 “요즘 인간의 탈사회화가 진행되는 것에 비례해 인간성의 급격한 하락을 경험하고 있다”고 지적했다. 그러면서도 “코로나 사태는 사회적 거리를 두더라도 우리가 독립적으로 살아가는 개체가 아니라 더불어 살아가는 관계이자 연대라는 점이 더욱 분명하게 밝혀졌다”면