東日本大震災を受け、日本企業が地理的に近く相対的に安全な韓国の全羅南道・光陽地域に積極的な投資意向を示している。 光陽湾圏経済自由区域庁が6日に明らかにしたところによると、大震災以降、日本企業による光陽地域への投資に対する問い合わせは30件に達した。問い合わせが寄せられているのは主に大阪など太平洋沿岸地域に位置する企業で、一部企業はすでに光陽への投資計画を確定し、移転を準備している。 株式会社エル・ティー・アイは、3月に光陽経済自由区域内の産業団地に600万ドル(約5億円)を投じ工場を建設済みで、年内に1400万ドルを追加で投じ、第2工場を設立する予定だ。昨年9月に光陽の産業団地に現地法人を設立した永和国土環境株式会社も震災以降、投資を積極的に検討していると伝えられる。このほかにも、投資可能性打診のため、今月中に光陽訪問を予定している企業がある。 光陽湾圏経済自由区域庁は昨年、日本企業の投資を支援する特別班を設置している。問い合わせのあった30社の投資実現に向け最善を尽くす方針だ。同庁関係者は「光陽は日本と距離も近く、港など物流インフラも備えており、ほか地域より投資条件が優れていることが大きく作用したようだ」と説明した。 聯合ニュース 한국어 일본 기업들이 쓰나미와 원전사고 등 재난을 피해 최근 전남 광양지역에 대해 적극적인 투자 관심을 보이고 있는
福島第1原発4号機で、使用済み燃料プールを冷却するため水を送る配管の損傷の修復に手間取り、熱交換器を使った効果的な冷却システムの構築に着手できていないことが6日分かった。共同通信が6日、報じた。 経済産業省原子力安全・保安院によると、4号機はコンクリートポンプ車を使って建屋の外からの注水で蒸発分を補っているが、1~3号機のプールは既に内部配管からの注水に復帰。熱交換器を使った効率的な冷却は各号機で7月中旬を目標にしており、2号機が一歩先に実現している。 한국어 후쿠시마 제1원전 4호기에서, 폐연료 수조 냉각을 위한 배관 복구작업이 늦어지고 있어, 열교환기를 이용한 효과적인 냉각 시스템 구축에 착수하지 못하고 있는 것으로, 6일 밝혀졌다. 일본 경제산업성 원자력안전보안원에 의하면, 4호기는 콘크리트 펌프차량을 이용하여 건물 밖에서 주수하고 있지만, 1~3호기의 수조는 이미 내부배관을 통한 주수작업이 재개된 상태이다. 열교환기를 이용한 효율적인 냉각은 각 발전기에서 7월중순을 목표로 하고 있으며, 이 중 2호기가 가장 작업이 진척된 상황이다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
東京電力は5日、福島第1原子力発電所で復旧作業にあたっていた協力企業のいずれも40代の男性社員2人が体調不良を訴え、ドクターヘリや救急車で福島県内の病院に運ばれたと発表した。医師による診察の結果、1人は脱水症状と持病のため1週間の入院、もう1人も脱水症状で3日間の自宅静養が必要という。日本経済新聞が同日、報じた。 東電によると、2人は屋外で防護服を着用し、汚染水の処理装置の電源ケーブル敷設工事をしていた。1週間の入院が必要と判断された男性は5日午前10時ごろに体調不良を訴え、もう1人も同10時半ごろに不調を訴えた。当時の天候は曇りだったという。 福島第1原発では4日にも男性作業員が体調不良を訴えて病院に運ばれていたが、東電は5日、作業員は狭心症の疑いと診断され、1週間程度入院することを明らかにした。同社の松本純一原子力・立地本部長代理は記者会見で「7月上旬までに1000人分の休憩所を確保する。元請け企業を通じて、体調の確認に努めたい」と述べた。 한국어 도쿄전력은 5일, 후쿠시마 제1원전에서 복구작업을 하던 협력업체 직원 2명이 몸의 이상을 호소해 헬리콥터와 구급차로 후쿠시마현 내의 병원으로 이송되었다고 발표했다. 진단 결과, 한 명은 탈수증상과 지병으로 1주일간의 입원, 다른 한 명은 탈수증상으로 3일간 자택요양이 필요하다고 한다. 도
福島第1原発で増えている高濃度の放射性物質を含む汚染水の保管場所で、東京電力は5日までに、新たに1号機の復水器を保管場所にしたり、集中廃棄物処理施設にさらに3500トンを保管したりする案の検討を始めた。共同通信が5日、報じた。 これまでに集中廃棄物処理施設のうちの二つの建物に計1万3300トンを保管。それに加えて2、3号機の復水器に保管することや、同施設への保管量を1500トン増やすことを決め、一部で移送を進めている。 東電は、汚染水浄化システムを15日以降に稼働させる計画。しかし、計画通りに進まない場合はあふれる恐れがある。 한국어 후쿠시마 제1원전에서 증가하고 있는 고농도 방사능 오염수의 보관장소과 관련해, 도쿄전력은 5일까지, 새롭게 1호기의 복수기를 보관장소로 하는 한편, 집중폐기물 처리시설에 3500톤을 추가보관하는 방침을 검토하기 시작했다. 지금까지 집중폐기물 처리시설 중 두 개 건물에 1만3300톤을 보관. 여기에 2, 3호기의 복수기에 추가로 보관할 것과, 현재 보관시설의 보관량을 1500톤 늘리기로 결정하고, 일부에서는 이송을 시작했다. 도쿄전력은 오염수 정화시스템을 15일 이후로 가동시킬 계획. 하지만, 계획대로 진행이 되지 않을 시에는 오염수가 넘칠 우려가 있다. kjtimes
菅首相は4日、遅くとも今年8月には退陣する意向を固めた。首相周辺や民主党関係者が明らかにした。内閣不信任決議案採決前の退陣表明から一転し年明けまでの続投意欲を示したが、党内の反発を受け長期の政権運営は困難と判断した。共同通信が同日、報じた。 執行部は代表選の9月実施で調整。後継に野田財務相(54)、仙谷官房副長官(65)らが浮上している。ただ党内では退陣時期をめぐる混乱を踏まえ、月内退陣を迫る声が広がっており、一連の日程が前倒しされる可能性もある。 自民、公明両党は菅首相が退けば与野党協力は可能としており、3党による「大連立」をにらんだ水面下の協議も一気に加速しそうだ。 한국어 간 나오토 일본 총리는 4일, 늦어도 올해 8월에는 퇴진하겠다는 의향을 굳혔다. 이는 간 총리의 측근들과 민주당 관계자들이 밝힌 것. 내각불신임 결의안 체결전의 퇴진 발표에서 생각을 바꿔 내년초까지 계속하겠다는 의욕을 보였지만, 당내의 반발에 부딪혀 장기적인 정권운영은 곤란하다고 판단한 것으로 보인다. 집행부는 9월에 대표선거를 함으로써 정리할 방침이다. 후임으로는 노다 재무장관, 센고쿠 관방 부장관 등이 거론되고 있다. 단, 당내에서는 퇴진시기를 둘러싼 혼란 속에서, 이번달 안에 퇴진해야 한다는 목소리가 높아지고 있어, 일련의 일
駐広島韓国総領事館は2日、日本の中国運輸局と中国地方の観光交流促進に向けた連帯協力覚書を交わした。 覚書の主な内容は、中国運輸局は観光安全情報を積極的に提供し、韓国総領事館は広島観光を韓国に向けアピールするというもの。総領事館のウェブサイトで観光安全情報を掲載し、中国運輸局は、韓国人留学生らを中国地方に招く。 韓国総領事館は、隣国同士困難なときに助け合おうという考えから、東日本大震災や福島第1原子力発電所の事故による風評被害の払しょくに協力するため、中国地方の広報に乗り出すことを決めた。辛亨根(シン・ヒョングン)総領事は「苦しいときに助け合うのが人情だ」と話した。 聯合ニュース 한국어 후쿠시마(福島) 제1원전 사태가 장기화하면서 일본을 찾는 한국인 관광객이 급감하자 히로시마(廣島)에 있는 한국 총영사관이 지역 홍보에 팔을 걷어붙였다. 주(駐) 히로시마 한국 총영사관은 2일 오전 10시께 히로시마현과 인근 시마네(島根)현, 야마구치(山口)현을 포괄하는 주고쿠(中國) 지방 운수국과 연대 협력각서를 서명, 교환했다. 각서의 주된 내용은 '주고쿠 운수국은 관광 안전 정보를 적극적으로 제공하고, 한국 총영사관은 히로시마 관광을 한국에 홍보한다'는 것이다. 히로시마 한국 총영사관 인터넷 홈페이지(http://jpn
東京電力は3日、福島第1原発事故で作業した男性社員2人の被ばく線量は、今回の事故で設定された上限の250ミリシーベルト(mSv)を超えたと発表した。内部と外部を合わせた線量は1人が約284~654ミリシーベルト、もう1人が約289~659ミリシーベルト。共同通信が同日、報じた。 2人を診察した放射線医学総合研究所(千葉市)から報告があった。今後、放射性物質を体内に取り込んだ時期を絞り込み、線量を確定させるとしている。 ほかにも作業で大量に被ばくした人がいる恐れがあり、事故対応の作業に伴う被ばくの深刻さが浮き彫りになった。 한국어 도쿄전력은 3일, 후쿠시마 제1원전에서 작업하던 직원 2명의 피폭량이, 이번 사고에서 설정된 상한선인 250밀리시버트를 넘었다고 발표했다. 내부와 외부를 합한 피폭량은 각각 284~654밀리시버트와 289~659밀리시버트로 나타났다. 이 외에도 대량으로 피폭된 사람이 있을 가능성이 있어, 사고대응 작업에 따른 피폭의 심각성이 나타나고 있다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
菅直人日本首相が年明けまでの続投意欲を示したことに対し、民主党の小沢一郎元代表と鳩山由紀夫前首相が3日夕、電話で会談し、早期退陣を求めていく考えで一致した。共同通信が4日、報じた。自民党の山本一太参院政審会長は月内の問責決議案提出に言及するなど、与野党で反発が拡大。内閣不信任決議案をめぐる危機は回避したものの、首相への不信感と政治の混迷は一層深まった。首相は3日の参院予算委員会で、2日の民主党代議士会で行った自らの退陣発言について「発言した通りと理解してほしい」と繰り返し説明した。한국어간나오토 일본총리가, 내년초까지 총리직을 이어가겠다고 발표한 것에 대해, 일본 민주당의 오자와 대표와 하토야마 전 총리는 3일 저녁에 전화대담을 갖고, 조기퇴진을 요구하기로 합의했다. 교도통신의 4일 보도에
人気グループSS501のリーダー、キム・ヒョンジュンがファーストミニアルバム「Brake Down」の発売を記念し、7日にソウル・奨忠体育館で4000人規模の無料ショーケースライブを行う。所属事務所のキーイーストが3日に明らかにした。 ショーケースライブは、これまで応援しながら待ち続けてきたファンに感謝の気持ちを伝えたいというキム・ヒョンジュンの意向により開催が決まった。 事務所の説明によると、スケールはコンサート並みで、会場に大型LED(発光ダイオード)スクリーンが設置されるなど約1億5000万ウォン(約1100万円)が投じられ、ショーケースライブとしては異例の規模だという。 アルバム「Brake Down」は8日に韓国をはじめ日本、中国、台湾、香港、タイ、シンガポールなどアジア地域で同時発売される。 聯合ニュース 한국어 한류스타인 가수 김현중이 첫 번째 미니앨범 '브레이크 다운(Break Down)'의 발매를 기념해 오는 7일 오후 7시30분부터 서울 장충체육관에서 4천 석 규모의 무료 쇼케이스를 연다. 소속사 키이스트는 3일 "콘서트를 방불케 하는 스케일, 공연장 내 사운드와 공연 효과를 높이기 위해 준비한 대형 LED 스크린 등 제작비만 약 1억 5천만 원 상당이 들어가는 이번 쇼케이스는 그 규모와 함께 무료
韓国の9人組ガールズグループAFTERSCHOOL(アフタースクール)が8月に日本デビューする。 日本オフィシャルサイトによると、AFTERSCHOOLは日本デビューシングル「Bang!」を8月17日にリリースすることが決まった。これに先立ち、7月17日に東京・赤坂BLITZで初の単独イベントを開催する予定だ。 AFTERSCHOOLのリーダー、カヒは「わたしたちのパフォーマンスを思う存分に披露しようと準備していますので、たくさんの期待と応援をお願いします」とコメントした。 AFTERSCHOOLは韓国で2009年にデビュー。昨年1月に開催された「ビルボード・ジャパン・ミュージック・アワード 2009」で特別賞「K-pop New Artist of the Year 2009」を受賞し、ことし3月には「第12回東京ガールズコレクション」に出演した。また、4月に発売された安室奈美恵のアルバム「Checkmate!」の収録曲「make it happen」で、安室とコラボレーションした。 聯合ニュース 한국어 인기 걸그룹 애프터스쿨이 오는 8월 일본 가요계에 정식 데뷔한다. 3일 애프터스쿨의 일본 공식 홈페이지(www.after--school.jp)에 따르면 에프터스쿨은 오는 7월 17일 도쿄의 아카사카 브리츠(BLITZ)에서 첫 단독
日本の阪本順治監督が、第3回DMZ国際ドキュメンタリー映画祭の予告編を演出する。 海外の監督が韓国の映画祭の予告編を演出するのは初めて。撮影は非武装地帯(DMZ)沿いの民間人統制区域で行われ、昨年の予告編を演出した俳優のユ・ジテが出演する。 阪本監督は「敏感な緊張感と平和な自然景観が対照的な非武装地帯(DMZ)の独特な雰囲気に強い印象を受けた」とし、映画祭が追求する平和の意味と地震や原子力発電所問題などが起きた最近の日本の状況をマッチさせ、「共生」を表現したいとコメントした。 同映画祭は9月22~28日に京畿道・坡州一帯で開催される。予告編は8月末に開かれる公式記者会見で公開される。 聯合ニュース 한국어 일본의 사카모토 준지 감독이 제3회 DMZ국제다큐멘터리영화제의 트레일러를 연출한다고 영화제 사무국이 3일 밝혔다. 해외 감독이 국내 영화제의 트레일러를 연출하는 것은 이번이 처음이다. 트레일러는 초청작 상영 전에 보여주는 영화제의 대표 영상물로, 보통 1분 안팎의 짧은 애니메이션이나 간단한 실사 영상으로 제작된다. '팔꿈치로 치기'(1989)로 데뷔한 사카모토 준지 감독은 김대중 전 대통령의 납치사건을 다룬 'KT'(2002)로 베를린국제영화제의 경쟁부문에 진출하는 등 활발하게 활동하는 중견감독이다
フジテレビのバラエティー番組「ザ・ベストハウス123」が韓国初の性転換タレント、ハリスの特集を2回にわったて放映する予定だ。ハリスの所属事務所が2日に明らかにした。 ハリスは2001年、性転換者では韓国で初めて正式に芸能界デビューを果たし、話題を呼んだ。歌手や女優として活動している。 「ザ・ベストハウス123」は2月、「世界の性転換!絶大人生スペシャル」編で韓流美人女優としてハリスを紹介した。所属事務所によると、同放送に対する反応が良く、新たに2回分を制作し、放映することが決まった。 ハリス特集の第2部は先月に日本で収録を終え、今月8日に放送する予定だ。第3部はお笑い芸人のほっしゃんら番組の出演陣が韓国を訪れ、京畿道坡州にあるハ・リスの専用劇場で収録を行う予定だ。 聯合ニュース 한국어 일본 후지TV의 예능 프로그램 '더 베스트 하우스 123'이 트렌스젠더 연예인 하리수를 3회에 걸쳐 조명한다고 소속사가 2일 밝혔다. 소속사는 "'더 베스트 하우스 123'은 지난 2월 하리수의 일생을 다룬 특집 프로그램을 방송했으며 이의 반응이 좋자 하리수 관련 프로그램을 2회 추가 제작, 방송하기로 했다"고 전했다. 2부는 지난달 일본에서 녹화해 오는 8일 방송될 예정이며, 3부는 개그맨 홋샹 등 '더 베스트 하우스 123'
韓国の女性9人組グループ少女時代の日本初アルバム「GIRLS’ GENERATION」が発売初日の1日に7万3583枚を売り上げ、オリコンデイリーアルバムランキングで1位を獲得した。韓国の女性グループがオリコンのデイリーアルバムランキングで初登場1位となるのは初めて。 所属事務所のSMエンターテインメントによると、同アルバムは発売前から各予約チャートで1位を記録したほか、出荷枚数は50万枚を超えた。 少女時代が31、1日両日に大阪でスタートさせた初の日本ツアーは2万人を動員した。所属事務所によると、ツアーには45万人からの応募があり、追加公演を決定。東京、名古屋、福岡、埼玉、広島の6都市で公演を行い、約14万人を動員する見込みだ。 聯合ニュース 한국어 인기그룹 소녀시대가 지난 1일 일본에서 발매한 첫 정규앨범이 발매 당일 오리콘 차트 1위에 올랐다. 2일 소속사 SM엔터테인먼트에 따르면 소녀시대의 일본 첫 정규앨범 '걸스 제너레이션(GIRLS’ GENERATION)'은 발매 첫날 7만 3천583장의 판매고를 기록하며 한국 걸그룹 최초로 발매 당일 오리콘 데일리 앨범차트 1위를 차지했다. 소속사는 "이번 앨범은 음반 발매 전부터 각종 예약차트 1위를 섭렵했고 첫 출하량만 50만 장을 넘어섰다"며 "이는 일본 인
会社更生手続き中のバイオ関連企業「林原」の買取候補として4社程度に絞り込まれてきている中で、韓国のCJグループが最も有力であると毎日新聞が1日報じた。同新聞によると、CJグループは4社の内、最も高い800億円以上の買収価格を提示し、最有力候補になっている。買取企業の決定は7月の初めに決定される見込みだ。林原はお菓子の甘味料など幅広く使われている「トレハロース」の生産を国内でほぼ独占。また、抗がん剤の「インターフェロン」など薬品事業にも強みがある。しかし、前社長ら創業一族による野放図な事業拡大で経営が悪化。不正経理も発覚し、今年2月に東京地裁に会社更生法の適用を申請した。林原のスポンサー選定には食品企業など70社以上が名乗りを上げたが、5月下旬の2次入札で、CJグループのほか、日本たばこ産
人道的対北朝鮮支援に向けた話し合いを目的とする市民団体の訪朝4件を、統一部が30日に承認したことが分かった。これを受け、31日に天台宗の団体から7人、北朝鮮支援の民間団体から2人が、それぞれ開城を訪れる。支援と配分の透明性確保案などを北朝鮮側と協議し、同日中に戻る予定だ。天台宗は1300万ウォン(約98万円)相当の粉ミルクを持参し渡す計画。続いて6月1日には、北朝鮮児童支援団体と南北経済文化協力財団関係者、各2人が開城を訪問する。3月31日に乳幼児など北朝鮮弱者層に対する人道的支援が再開されて以来、開城工業団地入居企業関係者や金剛山観光地区関係者以外の訪朝は、これで10件となった。一方、南北共同宣言実践韓国側委員会が、6月15日で南北共同宣言から11年を迎えるのに当たり南北