[日本語]2PMが日本で会見「野獣アイドルの呼び名に自負心」

肉体美や激しいパフォーマンスを売りにする6人組男性グループ・2PMが6日に訪日し、東京都内のホテルで日本進出の覚悟を語る記者会見を行った。

 

会見ではニックンが「こうしたチャンスをいただき、本当に感謝します。いつも日本のファンの方々が韓国に来て応援してくださるので、日本でも熱心に活動したいです」と話した。

 

チャンソンは「2PMを日本にアピールすることが一番重要。僕たちの歌とパフォーマンスを1日も早くお見せしたい。1人1人のキャラクターにも注目してください」と語った。

 

韓国で2PMが「野獣アイドル」と呼ばれていることについて質問が出ると、テギョンは「『野獣アイドル』は僕たちがきっかけで韓国で初めて使われた言葉なので、自負心を持っています。これからも男性美と素晴らしいパフォーマンスで声援に応えたい」と覚悟を示した。また、ジュノは「日本には『野獣アイドル』として来ましたので、これに見合う素敵なパフォーマンスを披露します」と話した。

 

2PMは8日、東京・両国国技館で初のショーケースライブを行う。ウヨンは「一番努力する歌手として認められたい。日本でも愛され、認められる歌手になるため、挑戦する気持ちで来ました。本当に頑張って準備してきたので、ステージできちんとお見せします」と意欲を示した。ジュンスも「いいチャンスが来たので逃したくありません。いつも皆さんの胸を熱くする2PMになりたい」と語った。

 

同日、東京の羽田空港には約1000人のファンが終結したほか、記者会見場にも約200人の報道陣が集まり、2PMに対する高い関心を示した。

 

先月24日にリリースした2PMの日本デビューDVD「Hottest~2PM 1st MUSIC VIDEO COLLECTION&The History~」は翌25日付のオリコンDVD総合デイリーランキングで首位を獲得。発売1週目で2万枚を売り上げ、韓国男性グループとして最高成績となるオリコンDVD総合週間ランキング4位を記録した。

 

聯合ニュース


kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com









[스페셜 인터뷰]‘소통 전도사’ 안만호 “공감하고 소통하라”
[KJtimes=견재수 기자]“디지털 기술의 발전으로 인한 사회변화는 타인의 생각을 이해하고 존중하는 능력을 자라지 못하게 방해하고 있다. 공감과 소통이 어려워진 것이다.(공감과 소통의) 의미가 사라지고 충동만 남게 됐다.” 한국청소년퍼실리테이터협회(KFA: Korea Facilitators Association)를 이끌고 있는 안만호 대표는 신종 코로나바이러스감염증(코로나19) 사태 이후 디지털 사회로 급격하게 진행되고 있는 현재 상황에 대해 이 같이 진단했다. 또 이제 공감능력 없이는 생존하기 힘든 시대가 다가오고 있다면서 비대면 사회에 대한 깊은 우려를 나타냈다. 소통 전문가로 통하는 안 대표는 “자신을 바라보고 다른 사람을 이해하며 공감하고 소통하는 방법이 필요한데 스마트폰이나 SNS, 유튜브 등을 통해 간접적으로 경험하게 되면서 어느 순간 사회성은 경험의 산물이 아니라 지식의 산물이 되어 버렸다”며 “요즘 인간의 탈사회화가 진행되는 것에 비례해 인간성의 급격한 하락을 경험하고 있다”고 지적했다. 그러면서도 “코로나 사태는 사회적 거리를 두더라도 우리가 독립적으로 살아가는 개체가 아니라 더불어 살아가는 관계이자 연대라는 점이 더욱 분명하게 밝혀졌다”면