[日本語]파리에서 K팝 공연 연장 요구 시위

フランス・パリで1日(現地時間)、韓流ファン300人余りが6月10日に開かれるK-POPライブの追加公演を求める集会を開催した。

 

ライブには東方神起をはじめ、少女時代、SUPER JUNIOR、SHINee、f(x)など、大手芸能事務所・SMエンターテインメント所属のアーティストが出演する予定だ。先月26日にチケット発売を開始したところ、15分で完売した。

 

チケットを入手できなかったフランスの熱狂的なファンはインターネット交流サイト「フェースブック」で意見を集め、ライブの主催側に追加公演を訴えたが受け入れられなかった。このため、公共の場所に集まり事前に決められた行動を行う集会「フラッシュモブ」をルーブル美術館前で行った。

 

集会の参加者は追加公演を求める文章をハングルで書いたプラカードなどを手に、K-POPの歌に合わせてダンスを踊りながら1時間にかけて自分たちの要求を訴えた。一部の参加者は数百枚のチケットが買い占められ、高額で売り出されるチケットも登場したと主張した。

 

主催側は公演予定日前後に追加公演を行うことを慎重に検討しているという。

 

聯合ニュース


 

한국어

 

프랑스의 열성 한류 팬들이 1일 파리 도심에서 K팝 스타들의 공연 연장을 요구하는 이색 시위를 벌였다.

   

프랑스의 한류 팬 300여명은 이날 오후 3시(현지시간)께 파리 루브르박물관 입구 유리 피라미드 앞에 모여 오는 6월10일 열리는 K팝 스타들의 공연이 하루밖에 되지 않는다며 공연을 하루 더 연장해줄 것을 촉구했다.

 

이날 시위는 지난달 26일 있은 소녀시대, 동방신기, 슈퍼주니어, 샤이니, 에프엑스 등 SM엔터테인먼트 소속 한국 K팝 그룹들의 공연에 대한 인터넷 티켓 판매가 15분 만에 동나면서 비롯됐다.

   

표를 구하지 못한 프랑스 열성팬들이 페이스북에 탄원코너를 만들어 주최 측에 공연 연장을 호소하다 여의치 않자 플래시 몹(Flash Mob, 일정, 시간과 장소를 정해 일제히 같은 행동을 벌이는 이벤트) 형태로 모여 자신들의 요구를 행동으로 옮기고 나선 것이다.

   

이들은 "제발 공연을 하루 더 해 주세요"라고 한글로 적힌 피켓과 팬클럽 카드 등을 들고 K팝 스타들의 노래에 맞춰 춤을 추면서 1시간여 동안 자신들의 요구사항을 호소하는 시위를 벌였다.

   

일부 참석자들은 티켓 예매 당시 한꺼번에 수백장이 매점매석돼 비싼 값에 되팔리는 암표까지 나왔다고 주장하기도 했다.

   

이에 따라 주최 측은 공연 예정일을 전후해 추가 공연을 하는 방안을 신중히 검토하고 있는 것으로 알려졌다.

 

연합뉴스

 

kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com

 









[스페셜 인터뷰]‘소통 전도사’ 안만호 “공감하고 소통하라”
[KJtimes=견재수 기자]“디지털 기술의 발전으로 인한 사회변화는 타인의 생각을 이해하고 존중하는 능력을 자라지 못하게 방해하고 있다. 공감과 소통이 어려워진 것이다.(공감과 소통의) 의미가 사라지고 충동만 남게 됐다.” 한국청소년퍼실리테이터협회(KFA: Korea Facilitators Association)를 이끌고 있는 안만호 대표는 신종 코로나바이러스감염증(코로나19) 사태 이후 디지털 사회로 급격하게 진행되고 있는 현재 상황에 대해 이 같이 진단했다. 또 이제 공감능력 없이는 생존하기 힘든 시대가 다가오고 있다면서 비대면 사회에 대한 깊은 우려를 나타냈다. 소통 전문가로 통하는 안 대표는 “자신을 바라보고 다른 사람을 이해하며 공감하고 소통하는 방법이 필요한데 스마트폰이나 SNS, 유튜브 등을 통해 간접적으로 경험하게 되면서 어느 순간 사회성은 경험의 산물이 아니라 지식의 산물이 되어 버렸다”며 “요즘 인간의 탈사회화가 진행되는 것에 비례해 인간성의 급격한 하락을 경험하고 있다”고 지적했다. 그러면서도 “코로나 사태는 사회적 거리를 두더라도 우리가 독립적으로 살아가는 개체가 아니라 더불어 살아가는 관계이자 연대라는 점이 더욱 분명하게 밝혀졌다”면