福島第1原発20キロ圏内の警戒区域を抱える市町村の担当者らが3日、近く実施される住民の一時帰宅を円滑に行うため、同原発のある福島県大熊町で予行演習をした。共同通信が同日、報じた。
参加者は、警戒区域外にある福島県川内村の村民体育センターで放射線防護服を着用し、3台のマイクロバスで大熊町に向け出発。立ち入り禁止となっている警戒区域に入った後、原発から約4キロの大熊町役場周辺で一時帰宅を実施した場合の問題点などを確認する。
大熊町は全域が警戒区域に指定され、放射線量が高い地域もある。市町村の担当者は線量計を携行し、川内村に戻った後に線量検査を受ける。
日本政府は一時帰宅を連休明けにも実施したいとしているが、市町村側からは「準備が間に合わない」との声も上がっており、演習の結果も踏まえて日程を決める方針。
한국어
후쿠시마 제1원전 반경20km이내의 경계구역으로 설정된 지역 담당자들이 3일, 조만간 실시될 일시귀가를 원만히 진행시키기 위한 예행연습을 실시하였다.
참가자는, 경계구역 밖에 있는 후쿠시마현 카와우치무라 촌민 체육센터에서 방호복을 착용하고 오오쿠마마치로 향했다. 원전에서 약 4km 떨어진 지점에서, 일시귀가를 실시했을 경우 발생할 수 있는 문제점등을 확인할 계획이다.
오오쿠마마치는 도시 전체가 경계구역으로 지정될 만큼 방사선량이 높은 지역이다. 참가자들은 카와우치무라로 돌아온 뒤에 방사능 검사를 받게 된다.
일본정부는 이번 연휴가 끝나면 실시하겠다고 밝혔지만, 각 지역 대표측은 ‘아직 준비가 부족하다’라는 의견을 제시하며, 이번 예행연습의 결과 등을 지켜보고 일정을 정할 방침이다.
kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com