일본 요즘뜨는 정보

"化粧品のサンプル"お金で取引するのは禁止に

正規品よりも安い価格で消費者の間で人気を呼んだ化粧品のサンプルがもう販売されない。

 

保健福祉家族部は、改正された化粧品法が6ヶ月間の猶予期間を経て、今月の5日から施行されると1日明らかにした

 

改正された化粧品法が施行されると、まず、見本品お金をもらって売ることは禁止される。

 

見本品は、製品の広報テストなどのために消費者に無償で提供する必要があるがいくつかの売り手消費者にオンオフライン有償販売している場合がたびたびあった

 

見本品には使用期限や開封後の使用期限などの表示義務がなく、使用期間の経過などによる変質消費者の被害発生の可能性もあるし偽物模倣品被害の恐れもある

 

それに伴い、新たな化粧品法は、販売目的ではない化粧品宣伝販売促進などのための消費者が試験を使用するように製造·輸入された見本品を販売できないようにしてこれを守ってなかった場合、1年以下懲役又は500万ウォン以下罰金処するように規定している。

 

また、改正法は、化粧品の包装に使用期限あるいは"開封後の使用期限"の表示を義務化した

 

従来は製造販売業者が化粧品のパッケージに"製造年月日"表記したが、これからは"使用期限"または"開封後は使用期限"を表示するようにした

 

保健福祉家族部も関係者は"制度導入で化粧品の品質に対する信頼性が向上されて、消費者が安全に化粧品を使用するようになって知る権利享受することになると期待する"と述べた

<kjtimes=キム・ボムネ記者> 









[스페셜 인터뷰]‘소통 전도사’ 안만호 “공감하고 소통하라”
[KJtimes=견재수 기자]“디지털 기술의 발전으로 인한 사회변화는 타인의 생각을 이해하고 존중하는 능력을 자라지 못하게 방해하고 있다. 공감과 소통이 어려워진 것이다.(공감과 소통의) 의미가 사라지고 충동만 남게 됐다.” 한국청소년퍼실리테이터협회(KFA: Korea Facilitators Association)를 이끌고 있는 안만호 대표는 신종 코로나바이러스감염증(코로나19) 사태 이후 디지털 사회로 급격하게 진행되고 있는 현재 상황에 대해 이 같이 진단했다. 또 이제 공감능력 없이는 생존하기 힘든 시대가 다가오고 있다면서 비대면 사회에 대한 깊은 우려를 나타냈다. 소통 전문가로 통하는 안 대표는 “자신을 바라보고 다른 사람을 이해하며 공감하고 소통하는 방법이 필요한데 스마트폰이나 SNS, 유튜브 등을 통해 간접적으로 경험하게 되면서 어느 순간 사회성은 경험의 산물이 아니라 지식의 산물이 되어 버렸다”며 “요즘 인간의 탈사회화가 진행되는 것에 비례해 인간성의 급격한 하락을 경험하고 있다”고 지적했다. 그러면서도 “코로나 사태는 사회적 거리를 두더라도 우리가 독립적으로 살아가는 개체가 아니라 더불어 살아가는 관계이자 연대라는 점이 더욱 분명하게 밝혀졌다”면