일본 요즘뜨는 정보

流通業界、"家庭の月"イベント盛りだくさん

[kjtimes=キム・ボムネ記者] 流通業界が家庭の月である5月を迎え割引行事など、様々なイベントを用意した。

Eマートは子供の日を迎え、全国142点来月1日から6日までの人気キャラクター玩具は1500種を最大50%安く販売する。

レゴなど有名玩具ブランドと共同で企画したシリーズを準備する一方、スマートフォンなどモマイルキャラクターを活用した商品も用意した。

プレミアム三輪車で有名なジョコ幼児自転車など乗用玩具を大挙お目見えして子供用自転車は8万9千ウォンの超特価で販売する。

ロッテマートも来月6日まで300余りの人気玩具を最大50%まで割引する "玩具見本市"を開催する。

来月1日からは、ポロロパズルバスとメタルベイコマなど、一日に一つの商品を選定し、超特価で販売する。

Eマートモールは30日から来月8日まで "母の日に変わりに買い物していただく企画展"を開く。

お届け先を追加することができた複数の配送に使用すると、ご両親のお宅に商品を配送することができる。

米、水、ごみ箱などの生活必需品を割引価格で出荷することができる。

Eマートモールは、複数の配送サービスを新たに登録した顧客のうち100人を抽選しカーネーションの花束とケーキ、監査メッセージを両親宅に送ることにした。

ギャラリア百貨店は来月1日から8日まで子供の日のプレゼント特集前、母の日の親孝行商品特集展を相次いで行っている。

ギャラリアは、子供たちのために、オランダ·キッズ·オンループの3Dパズル、イギリス縫製人形ジェルリケトなど直輸入している人形やおもちゃを披露する。

ギャラリアタイムワールドと水原店は来月5日の環境の愛をテーマにアートコンテストを開いて、"私たちの家族写真コンテスト"など、家族らがホームページを通じて応募することができるイベントとして用意した。

新世界百貨店本店、江南店、永登浦店は30日から1週間の間 "ゴールドキッズフェア"を開いて169万ウォン相当のプレミアムベビーカー "ストッケ" 100台を景品とした。

ブルルドク、ケンキジュ、リーバイスキッズ​​、ベネトン、クウィニなど30余りのブランドが参加する。

 









[스페셜 인터뷰]‘소통 전도사’ 안만호 “공감하고 소통하라”
[KJtimes=견재수 기자]“디지털 기술의 발전으로 인한 사회변화는 타인의 생각을 이해하고 존중하는 능력을 자라지 못하게 방해하고 있다. 공감과 소통이 어려워진 것이다.(공감과 소통의) 의미가 사라지고 충동만 남게 됐다.” 한국청소년퍼실리테이터협회(KFA: Korea Facilitators Association)를 이끌고 있는 안만호 대표는 신종 코로나바이러스감염증(코로나19) 사태 이후 디지털 사회로 급격하게 진행되고 있는 현재 상황에 대해 이 같이 진단했다. 또 이제 공감능력 없이는 생존하기 힘든 시대가 다가오고 있다면서 비대면 사회에 대한 깊은 우려를 나타냈다. 소통 전문가로 통하는 안 대표는 “자신을 바라보고 다른 사람을 이해하며 공감하고 소통하는 방법이 필요한데 스마트폰이나 SNS, 유튜브 등을 통해 간접적으로 경험하게 되면서 어느 순간 사회성은 경험의 산물이 아니라 지식의 산물이 되어 버렸다”며 “요즘 인간의 탈사회화가 진행되는 것에 비례해 인간성의 급격한 하락을 경험하고 있다”고 지적했다. 그러면서도 “코로나 사태는 사회적 거리를 두더라도 우리가 독립적으로 살아가는 개체가 아니라 더불어 살아가는 관계이자 연대라는 점이 더욱 분명하게 밝혀졌다”면