日本の菅直人首相の後継代表を決める、民主党代表選挙にて野田佳彦財務相(54)が海江田万里経済産業相(62)との決選投票の末、新代表に選出された。29日、民主党は東京都内のホテルで両院議員総会を開き菅直人首相の後継を決める代表選挙を開いた。得票数は野田氏215票を記録、177票の海江田氏を破り、新代表に選出された。投票総数は395、有効投票数は392で無効票は3だった。野田氏、海江田氏のほか前原誠司前外相(49)、馬淵澄夫前国土交通相(51)、鹿野道彦農相(69)の計5人が立候補した代表選は、1回目の投票でいずれの候補も過半数に達せず、野田氏と海江田氏による決選投票となった。1回目の得票数は前原氏74票、馬淵氏24票、海江田氏143票、野田氏102票、鹿野氏52票。有効投票数は
「あっ!!もしかして、トラッスフォーマーじゃない?」14日、シンチョンとホンデ前に人々の視線を釘付けにした巨大図体を誇る車両が現れた。高さ3.7m長さ10m重さ7.8tのトラックは他の乗用車が目に入らないほどの大きな体と華麗なラッピング(車両全体を包む事)を見せつけた。まるで、映画「トランスフォーマー」の主人公の様な威容だった。 市民たちは、急ぐ足を止め、驚きを隠せず珍しがった。また、写真を撮る為に携帯電話のカメラを高く上げた。このトラックを運転するのは、日本で最高のカスタム技術を誇るイメージクラフトの岸原弥寿典社長。同乗したのは、日本1位の車両広告代理店であるケシオンの石井宜尚専務だ。 彼らは、大阪を出発しプサンを経由し、ソウルに駆け上がってきた。屋外広告の1つである車両広告の独特のラッピングとチューニングの代名詞であるケシオンの初めての韓国上陸であった。「日本市場を越え、『車両広告の不毛地』韓国市場の進出を模索するために来た。行く所々で注目を浴び、驚くと共に、興奮している」と言う、彼らに会ってみた。 ■物珍しい車両の姿に、行く所々で熱い歓呼 彼らが支払った日韓フェリーの往復運送費用だけでも800万ウォン。日本の「奈良」ナンバーを着け、韓国の心臓部である釜山ヘウンデ-ジョンロ-シンチョン-テヘランロ-イテウォンなどを走破した。 石井専務は「日本では屋外広告のひとつであ
kjtimes뉴스팀/news@kjtimes.com
kjtimes뉴스팀/news@kjtimes.com
kjtimes뉴스팀/news@kjtimes.com
kjtimes뉴스팀/news@kjtimes.com
俳優のチョン・ウソンが、12月に開局する中央日報の総合編成チャンネルjTBCの特集ドラマ「パダムパダム…、彼と彼女の心拍の音」(原題)の主人公ヤン・ガンチルを演じる。広報会社が9日に明らかにした。 チョン・ウソンのドラマ出演は、2月に放送が終了したSBSドラマ「アテナ:戦争の女神」以来となる。 「パダムパダム…、彼と彼女の心拍の音」は、友人の陰謀により服役するなど波乱の人生を歩んできたガンチルと活発で堂々とした獣医のチョン・ジナが偶然出会い、激しい恋に落ちる物語を描く。 チョン・ウソンは「息子と母、父と息子の姿を通じて家族が持つ悲しみと愛をリアルに表現してみたい」と意気込みを語った。 聯合ニュース 한국어 톱스타 정우성이 안방극장에 돌아온다. 홍보사 바깥은 9일 정우성이 오는 12월 개국하는 중앙일보 종편채널 jTBC의 개국 특집 드라마 '빠담빠담…. 그와 그녀의 심장 박동 소리'(극본 노희경, 연출 김규태)의 주인공으로 캐스팅됐다고 밝혔다. 20부작인 '빠담빠담…. 그와 그녀의 심장 박동 소리'는 친구의 음모 때문에 복역하는 등 거친 인생을 살아온 양강칠과 대차고 발랄한 수의사 정지나가 우연히 만나 거침없는 사랑을 하게 되는 이야기다. 정우성은 남자주인공 양강칠 역을 맡아 지난 2월 막을 내린 S
長い梅雨と集中豪雨の影響で生産者物価上昇率が3カ月ぶりの高水準となった。 韓国銀行が9日に発表した7月の生産者物価指数によると、先月の生産者物価は前年同月に比べ6.5%上昇した。前年同月比の上昇率は3月に7.3%を記録後、4月は6.8%、5月と6月はそれぞれ6.2%と鈍化したが、7月は季節的要因により農水産物価格が大幅に上昇した影響を受けた。前月比では0.4%上昇した。 農林水産品は前年同月比12.1%、前月比4.1%、それぞれ上昇した。特に野菜の価格は前月比の上昇率が35.0%を記録した。工業製品は原材料価格の上昇分が製品価格に反映され、前年同月に比べ7.9%、前月に比べ0.2%、それぞれ上昇した。サービス部門は、前年同月比2.2%上昇、前月比では0.3%上昇した。 聯合ニュース 한국어 긴 장마와 기습 폭우의 영향으로 생산자물가 상승률이 3개월만에 최고치를 기록했다. 한국은행이 9일 내놓은 `7월 생산자물가지수'에 따르면 지난달 생산자물가 상승률은 전년 같은 달보다 6.5%가 올라 지난 4월 6.8% 이후 최고치를 기록했다. 생산자물가 상승률은 3월 7.3%를 정점으로 4월 6.8%, 5월과 6월 6.2% 등 점차 둔화되는 추세를 보였으나 계절적 요인으로 농수산물 가격이 크게 오르면서 반등했다. 전월보다는 0
ロシアを訪問中の韓国外交通商部の金星煥(キム・ソンファン)長官は8日、ロシアのラブロフ外相と会談し、ロシア産天然ガスを北朝鮮経由で韓国に供給するための大規模パイプライン計画と電力供給、鉄道整備の共同事業を推進していくことで合意した。会談後の記者会見でラブロフ外相は、共同事業と関連した当局間協議を進めており、専門家間で合意に至れば政府レベルの支援を通じた本格的なプロジェクトが実現できると明らかにした。 北朝鮮への食糧支援と関連しては、すでに500万ドル(約3億8000万円)を支援しており、追加で5万トンの小麦粉を支援する計画が推進されていると伝えた。 金正日(キム・ジョンイル)総書記の訪露については、「相当前から招請しており、訪問時期は両国政府の合意により決まる」と説明した。聯
韓国の鉄鋼業界が、日本と中国からの安価な製品の流入に頭を痛めている。 業界によると、中国当局が昨年7月に普通鋼に対する輸出増値税(付加価値税)の還付を廃止したことから、中国メーカーは普通鋼にわずかのホウ素(ボロン)を添加したものを特殊鋼として輸出することで、9%の輸出増地税還付を受けるようになった。韓国の鉄鋼協会関係者によると、昨年下半期(7~12月)からこうした中国製ボロン鋼の輸入が急増、今年上半期(1~6月)だけで約200万トンに上ると推定される。ボロン鋼は韓国製だけでなく中国製普通鋼に比べても税金還付分だけ安く、韓国メーカーに打撃を与えている。 この問題について関し、韓国と中国の政府・鉄鋼業界関係は8日に開催した官民鉄鋼協議会で、協議会内の分科委員会を通じ対策を模索することを決めた。 日本製品の場合、日本鉄鋼メーカーが東日本大震災による日本内需の不振を挽回するため、日本での販売価格よりはるかに安い価格で韓国に製品を供給しており、韓国製品の競争力が脅かされている。日本製の厚板を輸入するある会社は、「日本の鉄鋼メーカーが日本の造船会社に供給する厚板価格は1トン当たり1000ドル(約7万8000円)を超えるが、韓国への輸出価格は850ドル程度」と話す。 一方、韓国製の厚板価格は、4月に1トン当たり111万ウォン(約8万1000円)に引き上げられたが、低価格の日本製品
日本全域が先月、サッカー女子代表「なでしこジャパン」のワールドカップ(W杯)優勝に沸いたが、その陰に在日同胞の企業家の功労があったことはあまり知られていない。 その企業家とは、日本女子サッカークラブ「INAC神戸レオネッサ」の会長、文弘宣(ムン・ホンソン)さん(60)だ。慶尚南道・昌寧を故郷とする在日2世の文会長が創立し、育てたこのクラブは、日本女子代表チームの主将でW杯の得点王(5点)、最優秀選手(MVP)を獲得した沢穂希(32)をはじめ、代表選手7人が所属している。1月の全日本女子サッカー選手権大会で優勝し、1チーム当たり年間16試合を戦う日本女子サッカー1部リーグ(なでしこリーグ)で前半期8連勝を達成した最強チームだ。韓国代表のチ・ソヨン(20)、クォン・ウンソム(20)も所属している。 現在、不動産、情報通信(IT)、外食産業などを手掛けるアスコホールディングスの会長を務める文会長は、2001年にスポーツビジネスの一環として女子サッカークラブを作った。 最初は男子のサッカークラブを作ろうとしたが、選手集めが難しいため女子サッカーに目を向けたところ、運動したくても行き場がなく、困っていた選手らが集まったという。 創立翌年の2002年に地域の3部リーグで優勝したのを皮切りに、2003年には地域2部リーグ、2004年には地域1部リーグでそれぞれ優勝を果たした。200
日本の主要企業の研究・開発(R&D)投資が大幅に縮小し、韓国主要企業との投資額の開きが縮まっていることが分かった。 韓国産業技術振興協会は8日、日本の上場企業2123社の2009年度(2009年4月~2010年3月)R&D投資動向を分析した結果を明らかにした。日本企業のR&D費は総額12兆3760億円で前年度に比べ10.6%減少し、対売上高比のR&D費も3.04%と、前年を0.35ポイント下回った。また、1社当たりの平均R&D投資は、9.2%減の58億3000万円だった。 R&D投資の上位20社を見ると、同投資額は計642億1399万ドル(約5兆140億円)で、韓国の上位20社合計108億6100万ドルの5.9倍と集計された。投資額は依然として日本が大きいが、1999年には日本が韓国の10.7倍だったのが、2004年は6.7倍、2009年は5.9倍と、その開きは縮小傾向にある。 同協会は「それでも日本企業は、R&D投資額や技術力などで先行している。韓国企業は最近、世界的な不況の中で善戦しているが、技術開発と品質改善を通じ日本企業との本格競争に備えるべき」と助言した。 聯合ニュース 한국어 일본 기업들의 연구•개발(R&D) 투자가 크게 위축되면서 우리나라와 일본 두 나라 주요 기업들 사이의 R&D 투자 격차도 계속 좁혀지고 있는 것으
グループJYJが12~21日にソウル鐘路区の仁寺ギャラリーで写真展「Mine」を開催する。マネージメント会社が8日、明らかにした。 展示会では4~6月に海外10カ都市で行ったワールドツアーの記録とメンバーらの日常写真が披露される。前所属事務所との契約紛争のため、テレビなどに出演できないため、今回のイベントが企画された。 聯合ニュース 한국어 그룹 JYJ가 오는 12-21일 종로구 관훈동 인사갤러리에서 사진전 '마인(Mine)'을 개최한다. JYJ의 매니지먼트사인 씨제스엔터테인먼트(이하 씨제스)는 8일 이같이 전하고 "전시회에는 지난 4-6월 미국, 캐나다, 아시아 등 해외 10개 도시에서 펼친 JYJ의 월드투어 기록과 멤버들이 일상에서 찍은 사진을 선보인다"고 소개했다. JYJ는 SM엔터테인먼트와의 전속 계약 분쟁으로 방송 출연에 제약을 받자 팬들에게 월드투어 성과를 보여주기 위해 이 자리를 마련했다. 씨제스는 "JYJ를 기다리는 국내 팬들과 한국을 방문한 해외 팬들에게 좋은 추억이 될 것"이라며 "멤버들은 사진전을 위해 2주 동안 카메라를 들고 다니며 자신들의 일상을 담았다"고 덧붙였다. JYJ는 현재 개별 활동을 펼치고 있다. 박유천은 최근 MBC TV 드라마 '미스 리플
韓国訪問の年委員会は8日、ガールズグループKARAを「2011 K-POP Cover Dance Festival」のPR大使に任命すると発表した。 同委員会によると、PR大使の任命式は10日、ソウル市内のプレスセンターで行われる予定だ。KARAは9月11日に東京で開かれる日本での最終予選大会に審査委員として出席する。 カバーダンスとはK-POPアーティストのダンスを完ぺきにコピーし披露するもの。同フェスティバルはK-POPブームを韓流ファンの韓国訪問につなげようと企画された。今月までフェスティバルのオフィシャルサイトで動画による予選を行い、来月3日から米国・ロサンゼルス、ロシア・モスクワ、ブラジル・サンパウロ、日本・東京、タイ・バンコク、ソウルなどで地域別に最終予選大会が開かれる。 地域予選で選ばれた各国代表チームは10月3日に慶州市で開催される「韓流ドリーム・フェスティバル」で本選大会を行う予定だ。優勝者には同日に同市で開かれる「韓流ドリームコンサート」のステージに立つ特典が与えられる。 聯合ニュース 한국어 한국방문의해위원회(이하 방문의해)는 걸그룹 카라를 '한국방문의해기념 2011 K팝 커버댄스 페스티벌' 홍보대사로 위촉했다고 8일 말했다. 방문의해는 "카라가 오는 10일 프레스센터에서 위촉패를 받고, 다음달 11일 도쿄에서 열
5月に軍を除隊した俳優のチョ・インソンが日本で2年5カ月ぶりにファンミーティングを開催した。 ファンミーティングは「Reunion~再会」と題し、8月4日に大阪・ZEPP OSAKAで、同6日に東京・ステラボールで行われ、チョ・インソンは日本のファンと再会の喜びを分かち合った。 東京でのファンミーティングでは、チョ・インソンがファンの歓声に包まれながら2階から登場。除隊後の近況報告や軍服務中のころの映像を公開しながらエピソードを紹介し、歌も披露した。 チョ・インソンは、2年間待ち続けたファンに感謝の言葉を述べるとともに「これからも素敵な俳優、誇りに思ってもらえる俳優となるよう努力する」と語った。 一方、ファンミーティング前に行われた記者会見では「ファンと同じ目線で、友人のように親しい姿をお見せしたいので、温かい雰囲気のファンミーティングとなるよう直接企画した。ファンに感謝の心を伝えたい」と話した。 聯合ニュース 한국어 한류스타 조인성이 일본 팬들과 2년 5개월만에 재회해 감사의 뜻을 전했다. 지난 5월 제대한 조인성은 4일 제프 오사카에 이어 6일 도쿄의 시나가와 스테라볼에서 두 차례 등 모두 3회에 걸쳐 팬미팅 '리유니언(Reunion)-재회'를 열고서 총 3천여 명의 일본 팬들과 재회의 기쁨을 나눴다. 6일 도