일본 요즘뜨는 정보

"見る楽しさに食べる楽しさまで"

第一製麺所、製麺名家の放送記念の特別限定セットメニューを発売

CJフードビルが運営する麺の専門店である第一製麺所がコリアンヌードルドキュメンタリー "製麺名家"の放映と共に特別限定セットのメニューを発売する。

  
3日、CJフードビルによると、今回の特別限定セットのメニューは、意外な身分の史を込めたチャンチ麺、王様の骨董面から由来した"ビビン麺"など製麺名家の中で、様々なストーリーが紹介されているメニューと第一製麺所の人気メニューので構成されている。これにより、消費者は見る楽しみに食べる楽しみまで感じられるようになった。

  
またオン・オフラインで様々なイベントも行う。特別限定セットメニューの"製麺名家のセットメニュー"ご注文のお客様にツナおにぎりと焼肉おにぎり二つが楽しめる "手作りおにぎりセット無料券"を差し上げる。

  
1セット決済し、1枚贈呈され、次回の訪問の時から使用可能である。

  
"製麺名家セットメニュー"を店頭で食べる認証ショットを第一製麺所の公式Twitter(@ Cheilhemyunso)に残せば抽選して第一製麺所のプレミアム4種とのセット、第一製麺所の食事券などふんだんな景品を贈呈する。

  
一方、 "製麺名家"は、フードライフスタイルチャンネルオリーブが先月28日から毎週の土曜日夜10時に放映されている麺料理名家面接で大韓民国の伝統的な麺料理を探検し、味とそれにまつわるエピソードを盛り込んだ表わしている。


第一製麺所の関係者は "先週に放送された初回で貴族たちが食べていた貴重な麺であるチャンチ麺が代表的な庶民の料理になるまで麺一杯に盛られた身分史と"宴 "という名前に込められた謎が紹介された"とし "放送後、第一製麺所の売上げが普段に比べて2倍以上大幅に増加し、特にチャンチ麺の販売量が30%以上増えた "と説明した。

  
この関係者は引き続き "顧客が製麺名家プログラムを見て、メニューに含まれた興味深い話を接して"第一製麺所"の店舗で、より意味深く、メニューを楽しんでいる"と付け加えた。

<KJtimes=キム・ヒョンジン記者>

 

 

 

 

 

 

 

 









[스페셜 인터뷰]‘소통 전도사’ 안만호 “공감하고 소통하라”
[KJtimes=견재수 기자]“디지털 기술의 발전으로 인한 사회변화는 타인의 생각을 이해하고 존중하는 능력을 자라지 못하게 방해하고 있다. 공감과 소통이 어려워진 것이다.(공감과 소통의) 의미가 사라지고 충동만 남게 됐다.” 한국청소년퍼실리테이터협회(KFA: Korea Facilitators Association)를 이끌고 있는 안만호 대표는 신종 코로나바이러스감염증(코로나19) 사태 이후 디지털 사회로 급격하게 진행되고 있는 현재 상황에 대해 이 같이 진단했다. 또 이제 공감능력 없이는 생존하기 힘든 시대가 다가오고 있다면서 비대면 사회에 대한 깊은 우려를 나타냈다. 소통 전문가로 통하는 안 대표는 “자신을 바라보고 다른 사람을 이해하며 공감하고 소통하는 방법이 필요한데 스마트폰이나 SNS, 유튜브 등을 통해 간접적으로 경험하게 되면서 어느 순간 사회성은 경험의 산물이 아니라 지식의 산물이 되어 버렸다”며 “요즘 인간의 탈사회화가 진행되는 것에 비례해 인간성의 급격한 하락을 경험하고 있다”고 지적했다. 그러면서도 “코로나 사태는 사회적 거리를 두더라도 우리가 독립적으로 살아가는 개체가 아니라 더불어 살아가는 관계이자 연대라는 점이 더욱 분명하게 밝혀졌다”면