일본 요즘뜨는 정보

サムスングループ、高卒の公採600人を採用

[kjtimes=イ・ジフン記者] サムスングループは、今年の上半期にグループの主催で、高卒を実施し、600人を採用すると14日明らかにした。サムスンがグループレベルで高卒をするのは今回が初めてだ。

サムスンは19日から採用ホームページ(www.samsungcareers.com)を通じて、高卒の願書を受け付けている。今回の公採では、職務適性検査と面接を経て5月初めに最終合格者を採用する計画だ。
 

サムスンの高卒採用は、昨年までは学校長の推薦を受けて生産製造職を中心に行われた。

今年は事務職、ソプトウエア職、技術職などに高卒者を選ぶのが特徴である。高卒の生産製造の職採用は、従来の方式が維持される。

今回のを通じて選ばれる新入社員は、事務職350人、技術職100人、ソプトウエア職150人などだ。

これらを含め、今年サムスングループが選ぶ、高卒者は計9000人で、前年より1000人多い。

今年の高卒は1回だけ実施されるため、下半期には、高卒がない。

サムスングループは、高卒を通じて選んだ人材を、個人の能力や才能に合わせて、関連会社に配置する計画だ。様々な社内の育成制度を利用し、学歴に関係なく、能力に応じて成長できるように支援する予定だ。

特に、ソプトウエーア職の高卒社員の場合は、ソフトウエーア人材養成の戦略に応じて、入社前に、別の専門教育課程を体系的に受けるようになり、入社後のソフトウェア能力の強化に重要な役割を担うことになる。

サムスンは、1995年に開かれた採用を最初に導入し、学歴、性別など、社会全般の実践的な差別を撤廃し、能力中心の採用をリードし、これをさらに積極的に普及するために、高卒公債を行うことになった。

 









[스페셜 인터뷰]‘소통 전도사’ 안만호 “공감하고 소통하라”
[KJtimes=견재수 기자]“디지털 기술의 발전으로 인한 사회변화는 타인의 생각을 이해하고 존중하는 능력을 자라지 못하게 방해하고 있다. 공감과 소통이 어려워진 것이다.(공감과 소통의) 의미가 사라지고 충동만 남게 됐다.” 한국청소년퍼실리테이터협회(KFA: Korea Facilitators Association)를 이끌고 있는 안만호 대표는 신종 코로나바이러스감염증(코로나19) 사태 이후 디지털 사회로 급격하게 진행되고 있는 현재 상황에 대해 이 같이 진단했다. 또 이제 공감능력 없이는 생존하기 힘든 시대가 다가오고 있다면서 비대면 사회에 대한 깊은 우려를 나타냈다. 소통 전문가로 통하는 안 대표는 “자신을 바라보고 다른 사람을 이해하며 공감하고 소통하는 방법이 필요한데 스마트폰이나 SNS, 유튜브 등을 통해 간접적으로 경험하게 되면서 어느 순간 사회성은 경험의 산물이 아니라 지식의 산물이 되어 버렸다”며 “요즘 인간의 탈사회화가 진행되는 것에 비례해 인간성의 급격한 하락을 경험하고 있다”고 지적했다. 그러면서도 “코로나 사태는 사회적 거리를 두더라도 우리가 독립적으로 살아가는 개체가 아니라 더불어 살아가는 관계이자 연대라는 점이 더욱 분명하게 밝혀졌다”면