일본 요즘뜨는 정보

KB国民銀行、 "創作童話際"の授賞式を開催

全国民が共にできる読書進行イベントとして発展

[KJtimes=キム・ピルジュ記者] KB国民銀行(以下、国民銀行)が子供たちには想像力を、童話作家志の望者には夢を実現させてくれるために実施した "KB創作童話際"の授賞式を盛況裏に開催した。

8日、国民銀行によると、このイベントは、毎年創作童話際を通じて、童話集を発行して、いい本を読むのをお勧めに子供読後感の公募展を連携して行うことによって、全国民が一緒にすることができる読書振興行事として発展させている。

デジタル機器に押されてますます忘れて行っている童話集を国内で唯一、20年以上発行して無償で配らして来ることとして同化守る役割を果たしてきている。

今回の公募展には、海外の応募を含め1400本以上の作品が受付されて童話作家を夢見てきた予備の作家たちの熱い関心と情熱を確認することができた。

18人の受賞者には総2000万ウォンの創作奨励金が授与されたし、大賞受賞者(カン・ジンスン氏)は韓国の文人協会によって提供される登壇の特典も与えられた。

一方、国民銀行は、過去20年間、毎年5月には、創作童話集 "童話は私の友人"を製作し、全国の小学校や分校、図書館など1万3​​000カ所に無償で普及して子どもたちの夢と希望を応援してきた。

今年発行される "童話は私の友人(通巻第21号)"は、今回のKB創作童話祭で受賞した作品8本と、昨年の子供の読書感想文コンクールの受賞作2編構成される。

今回は、視覚障害者のための点字童話集も同時に発刊し、全国の点字図書館や盲学校など配りして周到で親切な分かち合いを実践する。

コ・ヨウンシクKB国民銀行広報部チーム長は"直接書いた童話を娘に読んであげたいという素朴な風に書き始めた童話が受賞するなど、多彩な参加者の履歴も、今回の動画剤の特徴だった"とし "これからKB創作童話祭と童話集発刊この国民のスターである子どもたちや予備童話作家だけでなく、すべての国民に力と勇気を与えてくれる童話祭りで位置づけすることを願う "と述べた。

  









[스페셜 인터뷰]‘소통 전도사’ 안만호 “공감하고 소통하라”
[KJtimes=견재수 기자]“디지털 기술의 발전으로 인한 사회변화는 타인의 생각을 이해하고 존중하는 능력을 자라지 못하게 방해하고 있다. 공감과 소통이 어려워진 것이다.(공감과 소통의) 의미가 사라지고 충동만 남게 됐다.” 한국청소년퍼실리테이터협회(KFA: Korea Facilitators Association)를 이끌고 있는 안만호 대표는 신종 코로나바이러스감염증(코로나19) 사태 이후 디지털 사회로 급격하게 진행되고 있는 현재 상황에 대해 이 같이 진단했다. 또 이제 공감능력 없이는 생존하기 힘든 시대가 다가오고 있다면서 비대면 사회에 대한 깊은 우려를 나타냈다. 소통 전문가로 통하는 안 대표는 “자신을 바라보고 다른 사람을 이해하며 공감하고 소통하는 방법이 필요한데 스마트폰이나 SNS, 유튜브 등을 통해 간접적으로 경험하게 되면서 어느 순간 사회성은 경험의 산물이 아니라 지식의 산물이 되어 버렸다”며 “요즘 인간의 탈사회화가 진행되는 것에 비례해 인간성의 급격한 하락을 경험하고 있다”고 지적했다. 그러면서도 “코로나 사태는 사회적 거리를 두더라도 우리가 독립적으로 살아가는 개체가 아니라 더불어 살아가는 관계이자 연대라는 점이 더욱 분명하게 밝혀졌다”면