ポスコ性ゴンユジェ、政府が伝道師に出る

[kjtimes=ギョンジェス記者]ポスコの代表的な同伴成長プログラム成果の共有制が政府次元で積極的に拡散見通しだ。

 
9日ホンソクオ知識経済部長官は、ポスコを訪問し、ポスコヒョン性ゴンユジェ(Benefit Sharing) "の現状を聞いて、"ポスコの事例は、他の大企業に手本になる "とし"今年一年の成果の共有制が産業界全体にチャクグンさ努力して自らの伝道師になりたい "と述べた。

 
成果共有制は、ポスコが2004年に中小企業との同伴成長のために最初に導入した制度で、中小企業と共同で革新的な課題を発掘してここで発生した成果を現金報酬、単価の報酬、長期供給権等補償する制度だ。

 
ポスコは、課題常時登録から成果報酬まで一括管理している成果の共有第管理システムを稼働しており、2011年までに801社の企業と一緒に1,794件の成果の共有の課題を遂行して合計826億ウォンを中小企業に成果報酬で提供した。

 
政府は先月果川(クァチョン)政府庁舎で開かれた "危機管理対策会議の"でポスコの成果の共有制を代表伴う成長モデルに導入し、成果の共有確認済施行など成果ゴンユジェ拡散方案を発表した。

 
このため、政府は、今後の成果の共有を確認し、第を通じて成果の共有の実績を客観的に評価し、優秀な企業には、共に成長指数の評価は、政府調達の入札、国の研究開発(R&D)課題の選定、販路支援、政府賞などの利点を付与する様々なインセンティブを提供する計画だ。

 
この日ホンソクオ長官は、ポスコの全体的な同伴成長プログラムの推進状況を聴取し、電子商取引サイト "スチール·アンド·ドットコム(www.steel-n.com)"を介して行われるポスコと共同会社間の課題導出で実行プロセスが実際にどのように行われたのかを直接確認した。

 
また、この日ホンソクオ長官は仁川市富平区にあるポスコ優秀協力社員の人物を直接訪問して成果を共有状況を点検した。

 
隊員人物はポスコの鉄鋼切断用ナイフ(Laser Welder Knife)を供給する中小企業で、ポスコと一緒に進行し成果を共有制を使用して全量を輸入に依存してき鉄鋼切断用ナイフを国産化し、コストを半分近く下げながら性能は2倍ほど向上させるなど、目に見える成果を上げた。

 
㈜隊員人物はポスコから、今後3年間の長期供給権を受けて、年間20%ほど売り上げが増大すると期待しており、ポスコも品質の向上と輸入代替を使用して、約5億ウォンのコスト削減効果を達成するなど、長期的に両社の協力のネットワーク競争力を持続的に向上すると期待される。

  









[스페셜 인터뷰]‘소통 전도사’ 안만호 “공감하고 소통하라”
[KJtimes=견재수 기자]“디지털 기술의 발전으로 인한 사회변화는 타인의 생각을 이해하고 존중하는 능력을 자라지 못하게 방해하고 있다. 공감과 소통이 어려워진 것이다.(공감과 소통의) 의미가 사라지고 충동만 남게 됐다.” 한국청소년퍼실리테이터협회(KFA: Korea Facilitators Association)를 이끌고 있는 안만호 대표는 신종 코로나바이러스감염증(코로나19) 사태 이후 디지털 사회로 급격하게 진행되고 있는 현재 상황에 대해 이 같이 진단했다. 또 이제 공감능력 없이는 생존하기 힘든 시대가 다가오고 있다면서 비대면 사회에 대한 깊은 우려를 나타냈다. 소통 전문가로 통하는 안 대표는 “자신을 바라보고 다른 사람을 이해하며 공감하고 소통하는 방법이 필요한데 스마트폰이나 SNS, 유튜브 등을 통해 간접적으로 경험하게 되면서 어느 순간 사회성은 경험의 산물이 아니라 지식의 산물이 되어 버렸다”며 “요즘 인간의 탈사회화가 진행되는 것에 비례해 인간성의 급격한 하락을 경험하고 있다”고 지적했다. 그러면서도 “코로나 사태는 사회적 거리를 두더라도 우리가 독립적으로 살아가는 개체가 아니라 더불어 살아가는 관계이자 연대라는 점이 더욱 분명하게 밝혀졌다”면