東京電力は30日、福島第1原発事故の作業に当たった男性社員2人が、今回の事故対策に限って引き上げられた被ばく線量限度の250ミリシーベルトを超えた恐れがあると発表した。内部被ばく線量を詳しく調べ、外部被ばくと合わせた線量を確定する。共同通信が同日、報じた。 東電は「結果的に数百ミリシーベルトになるかもしれない。ただ、(放射性物質の排出促進などの)緊急時医療が必要という段階ではない」としている。2人から自覚症状の訴えはなく、21日までの健康診断では特に問題はなかったという。2人は30日に放射線医学総合研究所(千葉市)で健康診断を受ける。 2人は30代と40代で、3、4号機の運転員。23日の測定で、2人の甲状腺に取り込まれた放射性ヨウ素131が7690~9760ベクレルと、ほかの人に比べ10倍以上多かった。取り込んだ時期が早ければ、被ばく線量が総計で250ミリシーベルトを超えている可能性がある。外部被ばくは約74~89ミリシーベルト。 2人は3月11日の地震当日から中央制御室や免震重要棟、屋外などで作業していた。甲状腺への放射性ヨウ素の取り込みを防ぐヨウ素剤を13日に服用していたという。東電は同様の作業をしていた作業員約150人についても調査をする。 これまで200ミリシーベルトを超える被ばくが判明しているのは、3月24日に3号機タービン建屋の地下で、たまった汚染水に両
韓国貿易協会は29日、東芝機械、日立製作所、KYB、不二越の日本機械大手4社が参加する部品・素材の商談会を30、31の両日、ソウル・三成洞の総合展示場COEXで開催すると明らかにした。韓国からは部品・素材分野の中小・中堅企業60社が参加する予定だ。 日本企業は東日本大震災以降、日本国内に集中している供給体制や電力不足への懸念、景気低迷による新規投資の落ち込みなどの影響で、アジア地域を中心に部品・素材の調達を拡大する動きをみせている。協会はこうした状況を踏まえ、今回の商談会を設けた。 協会がまとめた報告書によると、震災は長期的に日本の部品・素材メーカーの競争力を低下させる要因となり、韓国からの部品・素材の調達が増加すると見込まれる。協会関係者は、日本の中小自動車部品メーカーがこぞって中国江蘇省に進出するなど、日本企業が韓国、台湾、中国などアジア地域での部品調達を増やす可能性は高いと説明した。 東芝機械は10人余りの購買担当者を派遣し、約30品目の購買に向け商談を行う予定だ。日立製作所は鋳物、鍛造、機械加工など競争力の高い韓国産部品の調達について協議する。 聯合ニュース 한국어 한국무역협회는 30~31일 서울 삼성동 코엑스에서 도시바, 히타치 등 일본 대기업 4개사를 초청한 부품소재 수출상담회를 연다고 29일 밝혔다. 이번 상담회는 지진사태 이후
慶尚南道金海市の金孟坤(キム・メンゴン)市長は30日、日本のソフトバンクのデータセンターを同市に誘致することになったと明らかにした。ソフトバンクは東日本大震災の後、電算関連資料を韓国で安全に保管することをKTと緊密に協議し、これを進めることを確定したと説明した。同市内にあるKTの研修施設を改築してデータセンターとする計画だ。 金市長は、世界的IT企業のソフトバンクを誘致することで、市の未来発展だけでなく地域のIT技術の画期的発展ももたらされると、期待感を示した。 金海市のKT研修施設は、3万6000平方メートル規模。1994年に建設されたが、2009年から売却が進められていた。 金市長は、ソフトバンクとKTが30日中に共同で発表を行うと伝えた。 聯合ニュース 한국어 KT가 일본 통신기업 소프트뱅크 텔레콤과 손잡고 현지 클라우드 서비스 시장에 진출한다고 30일 밝혔다. KT와 소프트뱅크는 각각 51%, 49% 지분을 보유한 합작회사를 오는 9월까지 설립하고, 김해에 일본 기업 전용 데이터센터를 구축해 일본 기업들의 데이터를 관리할 예정이다. 또 소프트뱅크를 통해 KT의 데스크톱 가상화(VDI)와 개인용 유-클라우드, 클라우드 백업 상품이 일본 현지에서 판매된다. 협력 당사자인 소프트뱅크도 KT의 VDI 서비
日本でも大ブレーク中の人気俳優、チャン・グンソクの主演映画を特集上映する「チャン・グンソク祭」が、東京・シネマート六本木で7月9日から8月5日まで開催される。 日本未公開の「待ちくたびれて」(2008年)、「ドレミファソラシド」(2008年)に加え、「楽しき人生」(2007年)、「赤ちゃんと僕」(2008年)の4作品を紹介する。 聯合ニュース 한국어 한류스타 장근석이 주연한 영화를 한 자리에서 감상하는 '장근석 축제'가 오는 7월9일부터 8월5일까지 개봉관인 도쿄 시네마트 롯폰기에서 열린다. 이 자리에서는 일본에 아직 소개되지 않은 '기다리다 미쳐'(2008) '도레미파솔라시도'(2008)에다가가 이미 개봉한 '즐거운 인생'(2007)과 '아기와 나'(2008)를 합친 4편이 매주 한 작품씩 상영된다. 장근석은 지난달 일본 데뷔 싱글 '렛 미 크라이(Let me cry)'를 선보여 외국 남성가수로는 처음으로 데뷔음반을 오리콘 1위에 올랐다. 주연 드라마 '매리는 외박 중'을 지상파로 방송 중인 TBS는 화제작 '미남이시네요'의 일본판을 제작해 오는 7월부터 내보낼 예정이다. 한편 장근석이 CF 모델로 활동 중인 산토리의 '서울막걸리'는 3월말 광고 시작 이래 두 달 만에 판매량
韓国の人気アーティストが集結する毎年恒例の「ドリームコンサート」が28日、ソウルのワールドカップ競技場で開かれた。国内外から約4万人を超えるファンと多数の取材陣が駆けつけ、K-POPの人気のほどを示した。 主催者の韓国芸能制作者協会によると、日本のファン約2500人余りを含め海外からも4000人余りのK-POPファンが観覧に訪れたほか、フジテレビをはじめ、中国、シンガポール、マレーシア、タイ、米国、南米、欧州などから約50の海外メディアが取材のため来場した。アジア地域のレコード会社関係者も多数来場し、K-POPアーティストの海外進出に向けたビジネスも進められた。 ことしの公演には、全24組が出演。解散の危機を乗り越えた人気ガールズグループKARAが5カ月ぶりに韓国のステージに立ち、ヒット曲「ルパン」「ジャンピン」を披露し、何度も「ありがとう」とあいさつした。 6人組男性グループのBEASTは、強烈なパフォーマンスとともに「FICTION」「SHOCK」を熱唱し、ファンを魅了した。 登場前から大きな歓声が上がった人気グループ東方神起は、「MAXIMUM」「Why?(Keep Your Head Down)」などを披露し、公演の最後を飾った。 公演のもようは韓国のKBSで来月10日に放送される予定だ。 聯合ニュース 한국어 '사랑한다 대한민국 2011 드
ソウル市内の自宅で27日に死んでいるのが見つかった歌手のチェ・ドンハさん(享年29)の告別式が、ソウル大学病院葬儀場で29日に営まれた。 式には遺族のほか、ソロ転向前に所属していたボーカルグループ、sg WANNA BE+(sgワナビー)のメンバーや親しかった芸能界関係者、多数のファンが参列し、チェさんを見送った。チェさんは京畿道の斎場で荼毘に付され、盆唐の霊園に埋葬される。 チェさんはソウル・恩平区の自宅で首をつって死んでいるのが見つかった。遺族の希望で28日に検死が行われたが、肉眼で確認できる他殺の痕跡はなかった。 所属事務所によると、チェさんはうつ病を患っていた。同事務所に移籍前は薬を服用していたが、最近は飲んでいないと話していたという。 チェさんは1月から日本でプロモーション活動を展開し、4月には2度、日本公演を行った。死亡した日も東京公演が予定されていた。事務所の代表は「日本公演が続くなか来月には韓国でシングル発表を控え、恐れや圧迫感があったのではないか」と話した。 2002年にソロ歌手としてデビューしたチェさんは、2004年にsg WANNA BE+を結成し、韓日で人気を博した。2008年5月にグループを脱退し、再びソロに転向した。 [한글] 지난 27일 목매 숨진 채 발견된 가수 채동하(본명 최도식)가 30살의 생을 마감하고 세상과 작별했다.…
韓国の流通大手AKプラザは27日までに、ソウルの江南区にラーメン店「一風堂」の韓国1号店となる「IPPUDO SEOUL」を開店すると明らかにした。3カ国目の海外出店で28日にオープンする予定。 福岡県の外食産業チェーン・力の源カンパニーの「一風堂」はニューヨークやシンガポールなどで59店舗を運営している。ソウル店は2階建てで、77席を設ける。 ラーメンは白丸元味、赤丸新味、一風堂からか麺などを提供する予定だ。 聯合ニュース 한국어 애경그룹 계열 AK플라자는 오는 28일 강남구 신사동 도산공원 인근에 일본식 라멘 전문점인 '잇푸도'(IPPUDO) 1호점을 연다고 26일 밝혔다. 일본 치카라노모토가 운영하는 잇푸도는 자국을 비롯해 뉴욕, 싱가포르 등지에서 매장 59곳을 운영 중이다. 대표적인 메뉴로는 하카타식 돈코츠 소스를 기본으로 한 '시로마루', 마늘향을 넣은 '아까마루', 매운 미소를 곁들인 '카라카멘' 등이 있다. 잇푸도 1호점은 1층(129.38㎡)과 2층(82.2㎡)에 자리 77석을 갖췄다. 제면실 벽은 통유리로 돼 있어 면(麵)을 만드는 모습을 그대로 보여준다. 회사 관계자는 "잇푸도는 일본 젊은 층, 특히 여성들에게 맛집으로 소문이 난 라멘 브랜드로, 우리나라에서도 이른 시간에 자리매김할…
韓国の6人組グループBEASTが6月15日、日本でセカンドシングル「BAD GIRL」をリリースする。 「BAD GIRL」は2009年に韓国で発売され、アジアで大ヒットしたデビューアルバム表題曲の日本語バージョン。シングル発売を前に26日、動画投稿サイト「ユーチューブ」で「Bad Girl」日本語バージョンのミュージックビデオが公開された。 BEASTは3月に日本デビューシングル「SHOCK」を発売し、オリコン週間ランキング2位を獲得した。 聯合ニュース 한국어 그룹 비스트가 다음 달 15일 일본에서 두번째 싱글 '배드 걸(Bad Girl)'을 발표한다. '배드 걸'은 2009년 비스트의 데뷔 음반 타이틀곡으로, 당시 아시아에서 인기를 모았으며 이번 곡은 일본어 버전이다. 비스트는 싱글 발매에 앞서 26일 유튜브 공식 채널을 통해 '배드 걸' 일본어 버전의 뮤직비디오를 공개했다. 소속사인 큐브엔터테인먼트는 "뮤직비디오에는 멤버들의 다양한 표정 연기와 퍼포먼스가 담겼으며 유튜브에서 높은 조회수와 평점을 기록 중이다"고 말했다.비스트는 지난 3월 일본에서 데뷔 싱글 '쇼크(Shock)'를 발표해 오리콘 주간차트 2위에 올랐다. 국내에서는 최근 발표한 신곡 '픽션'으로 활동 중이다. 연합뉴스 kjtimes日本
釜山市と姉妹都市を結ぶ日本の福岡市が、文化・観光交流に向けた友情の航路を開く。 釜山市は26日、同市庁舎で27日に福岡市側と協定締結式を行うと明らかにした。両市間を結ぶ航路を友情の航路とし、文化や観光交流を活性化するため努力することで合意する。式には許南植(ホ・ナムシク)、高島宗一両市長のほか、地域の観光業界関係者ら30人余りが出席する。 両市をつなぐ国際旅客船を運営する未来高速とJR九州高速船は、両市と連携した事業に積極的に参加する。両市は、ICカード乗車券など旅行客の便宜拡大に向けた事業を積極的に進める予定だ。韓国高速鉄道(KTX)や新幹線を活用した観光商品の開発など、文化・観光交流に向けたさまざまな事業も進める。 一方、高島市長は協約締結に先立ち、釜山の観光・メディア関係者を対象に福岡観光の安全宣言などを発表し、釜山市民に安心して福岡を訪れるよう呼びかける予定だ。 聯合ニュース 한국어 자매도시인 부산시와 일본 후쿠오카(福岡)시가 문화와 관광 교류를 위한 우정의 뱃길을 열어나간다. 부산시는 27일 오전 시청사에서 후쿠오카시와 '부산~후쿠오카 우정의 뱃길 협약식'을 갖는다고 26일 밝혔다. 협약식에는 허남식 부산시장, 다카시마 소이치로 후쿠오카 시장, 추연길 미래고속㈜ 대표이사, 마치 다카시 JR규슈고속선㈜ 대표이사를 비롯해 지역 관광업
東日本大震災の発生以降、韓国人の日本旅行が大幅に減少している。韓国では今月初めに最長で6日間の「飛び石連休」があったが、状況は改善されなかったようだ。 国土海洋部が26日に明らかにしたところによると、今月に投入された国内外航空会社の国際線不定期便は計351便で、日本を除く全路線の運航数が前月より増加した。 中国路線は前月比45.3%増の202便、東南アジア路線は56.0%増の39便、北米路線は72.2%増の62便、欧州路線は325%増の17便、不定期便が投入されたが、日本路線は78.3%減の5便投入にとどまった。 同部関係者は、東日本大震災で被災した福島第1原子力発電所の事故の影響で冷え込んだ日本旅行需要が、本格的な回復段階には入っていないようだと説明した。 聯合ニュース 한국어 최장 엿새의 징검다리 황금연휴가 낀 5월도 원전사고로 인한 일본 여행 침체를 막지 못한 것으로 나타났다. 26일 국토해양부에 따르면 이달에 투입된 국제선 부정기편은 총 351편으로 일본을 제외한 전 노선의 운항횟수가 전달보다 늘어난 것으로 집계됐다. 국내외 항공사들은 이달에 중국 노선에 전달보다 45.3% 늘어난 202편의 부정기편을 투입했고, 동남아에는 56.0% 증가한 39편을 편성했다. 북미 노선에는 72.2% 늘어난 62편을, 유럽 노선에는 32
人気グループSS501のリーダー、キム・ヒョンジュンが来月8日にリリースするファーストミニアルバム「Brake Down」が、韓国のほか日本、中国、台湾、香港、タイ、シンガポールなどアジア地域で同時発売される。 所属事務所が26日に明らかにした。キム・ヒョンジュンはアルバムの完成度を高めるため、米国で海外有名アーティストらと編曲、振り付けの作業を行うなどしてきた。ミュージックビデオにも2億ウォン(約1500万円)の制作費が投じられたという。 キム・ヒョンジュンは来月7日、ソウル・奨忠体育館で4000人規模のアルバム発売記念ショーケースライブを行う。 聯合ニュース 한국어 그룹 SS501 멤버인 김현중(25)이 첫 솔로 음반을 아시아권에 동시 발매한다. 소속사인 키이스트는 26일 "김현중이 다음 달 8일 첫번째 미니음반 '브레이크 다운(Break Down)'을 한국, 중국, 일본, 대만, 홍콩, 태국, 싱가포르 등 아시아권에 동시에 선보인다"고 밝혔다.타이틀곡 '브레이크 다운'은 강한 비트와 사운드의 곡으로 김현중의 애절한 보컬이 어우러졌다는 게 소속사의 설명이다.또 음반에는 '제발(Please)' '키스 키스(Kiss Kiss)' '예스 아이 윌(Yes I Will)' 등 다양한 장르의 곡이 수록됐다. 소속사는 "김현
人気ガールズグループの少女時代が、7月にソウルで2度目の単独コンサートを開催する。所属事務所が25日に明らかにした。 「2011 GIRL’S GENERATION TOUR」と名づけらたコンサートは7月23、24の両日、オリンピック公園体操競技場で開かれる。同ツアーの後は台湾・台北や中国%
JYPエンターテインメントは24日、所属歌手による合同公演「JYP NATION in JAPAN 2011」を8月17、18の両日、日本のさいたまスーパーアリーナで行うと明らかにした。 公演には、パク・チニョン、イム・ジョンヒ、ワンダーガールズ、JOO(ジュ)、2AM、2PM、miss A(ミスエー)、San E(サニ)らが出演する。 チケットの予約販売は6月1日から2PMの公式携帯サイト「2PM Hottest Japan Mobile」で受け付ける。 聯合ニュース 한국어 JYP엔터테인먼트(이하 JYP) 소속 가수들이 오는 8월 일본에서 합동 공연을 개최한다. JYP는 박진영, 임정희, 원더걸스, 주, 2AM, 2PM, 미스A, 산이 등 소속 가수들이 8월 17-18일 사이타마 슈퍼아레나에서 'JYP 네이션 인 재팬 2011'이라는 타이틀로 공연한다고 24일 밝혔다. JYP 관계자는 "지난해 연말 서울에서 1만 관객 규모로 열렸던 'JYP 네이션' 공연이 일본으로 감동을 이어간다"며 "이번에는 지난 공연 때 참여하지 못한 2AM이 함께 해 관객들의 기대가 더욱 크다"고 말했다. 이 공연 티켓은 2PM의 모바일 팬클럽인 '핫티스트 재팬 모바일'을 통해 다음 달 1일부터 예매 시작된다. 연합뉴스 kj
韓国貿易協会は26日、ソウル市江南区三成洞のCOEXで来月3日に韓中日経済通商フォーラムを開催すると発表した。 同フォーラムは、韓国、中国、日本の経済専門家30人余りが一堂に会し、経済協力について話し合う場だ。特に、最近3カ国の首脳が自由貿易協定(FTA)締結を積極的に進めていることから、今回のフォーラムでFTAをめぐる話し合いも行われるものとみられる。
8月に大邱で開催される世界陸上競技選手権の公式スポンサーのサムスン電子は23日、大会の広報に向けたキャンペーンを本格的に開始すると発表した。その目玉が陸上競技ゲーム「スマートレース」だ。 「スマートレース」は携帯電話などのモバイル機器やパソコン上で、誰もが手軽に楽しめるオンラインの陸上ゲームだ。8月初めにオープン予定で、ゲーム上のアイテムにより優勝者も選ばれる。同社の担当者は「スマートレースを通じて世界の陸上ファンが大邱大会に関心を寄せるようになるだろう」と期待を示した。