人気グループ・BIGBANGが日本で11日に発売した2枚目のフルアルバム「BIGBANG 2」が、初日に2万4000枚を売り上げ、10日付のオリコンデイリーアルバムランキングで1位を獲得した。 BIGBANGは2009年8月に発売したファーストアルバム「BIGBANG」が、週間チャートで3位を記録している。これを破り首位を獲得できるか注目される。 今回のアルバムは、昨年6月と8月にリリースしたシングル「Tell Me Goodbye」「BEAUTIFUL HANGOVER」などヒット曲を含む全10曲を収録している。 一方、BIGBANGは10、11両日の大阪城ホールで日本ツアーをスタートした。13~15日は千葉・幕張メッセ、17~19日は名古屋・日本ガイシホールで公演する。 聯合ニュース 한국어 인기그룹 빅뱅의 새 앨범이 발매 첫날 일본 오리콘 일간차트 정상에 올랐다. 빅뱅의 정규 2집 앨범 'BIGBANG 2'는 발매 첫 날인 11일 2만 4천 장이 팔려나가면서 단번에 오리콘 앨범순위 일간 차트 1위로 도약했다. 이에 따라 2009년 8월 출시돼 총 7만 9천장이 팔린 첫 앨범 'BIGBANG'이 갖고 있는 주간차트 3위 기록을 깨고 주간 1위를 차지할지 관심이 쏠리고 있다. 이번 앨범에는 지난해 6월 선보인 싱글 '텔 미
東日本大震災の復興支援のために行う音楽イベント「MTVビデオ・ミュージック・エイド・ジャパン(VMAJ)」に、人気アイドルグループSHINee(シャイニー)が韓国代表として公演する。MTVコリアが12日、明らかにした。 MTVジャパンは毎年「MTVビデオ・ミュージック・アワーズ・ジャパン(VMAJ)」というタイトルでミュージック・ビデオの授賞式を行ってきた、今回は震災の復興支援のため日本赤十字社との共催で6月25日に同イベントを開催する。 MTVコリアによると、SHINeeは昨年12月に日本で開催したコンサートで計2万4000人の観客を動員したうえ、日本デビューシングル「Replay」の発売を控えており、現地メディアの関心が高いという。 イベントには米歌手レディー・ガガや日本の人気グループEXILE、AKB48などが参加する。昨年、日本で活躍した少女時代は「ベスト・グループ・ビデオ」など3部門にノミネートされたが、参加はしない。 授賞式の模様はMTVチャンネルを通じ、日本、韓国、中国、シンガポールなどアジア9カ国・地域で生中継される。 聯合ニュース 한국어 인기그룹 샤이니가 일본 MTV 시상식에서 한국 대표로 공연한다. MTV코리아는 12일 "샤이니가 다음 달 25일 오후 6시 일본 지바현의 마쿠하리멧세에서 열리는 'MTV 비디오 뮤직 에이드 재팬(VMAJ)
東京電力は12日、福島第1原発1号機で、原子炉圧力容器内の冷却水の水位が想定よりも低く、長さ約4メートルの燃料が完全に露出して、溶け落ちたとみられると発表した。どれくらいの燃料が溶けているかは不明。溶けた燃料は圧力容器の底を傷付け、そこから水や溶けた燃料が外側の格納容器に漏れた可能性もあるとしている。共同通信が同日、報じた。 これまで圧力容器内の水位は通常時の燃料上端から約1・5~1・7メートル下とみられていたが、水位計を調整して測った結果、5メートル以下と分かった。ただ圧力容器の表面温度は、上部から下部まで100~120度と比較的低く、東電は「燃料は(水に漬かって)冷却できている」と強調している。 東電はこれまで、炉心の損傷割合は55%と推定していた。関係者は燃料がすべて溶けた可能性も否定せず、損傷度合いが深刻であることは確実だ。 経済産業省原子力安全・保安院の西山英彦審議官は「圧力容器内のさまざまな測定計が正常状態でないと思っている」とし、慎重な検証が必要との見解を示した。 2号機では3月14日に燃料全体が一時露出したことがある。 東電は燃料を冷やすために11日までに1号機圧力容器内に計1万トン余りの注水を続け、同時に格納容器に水を満たす「冠水」作業に取り組んでいたが、水漏れなどを受け、方針を見直すことを明らかにした。新たな冷却システムの設置も準備しているが、いまだに圧力容器内
神奈川県南足柄市で採れた茶葉から食品衛生法に基づく基準値を超える放射性セシウムが検出され、県は11日、同市を含む県内すべての「足柄茶」ブランドの茶葉の出荷自粛を求めた。突然の要請に地元の農家の間には動揺が広がった。朝日新聞が12日、報じた。 県環境農政局によると、県内産の農産物から基準値を超える放射性物質が検出されたのは初めて。茶葉で基準値を超えたのは日本全国でも初めてという。 石黒順一局長は同日の会見で原因について、「福島第一原発の事故の影響」と述べた。農家への補償については今後、国との調整を経て東京電力側に求めていく考えも示した。ただ、検出結果は食品衛生法に基づく基準値(1キロあたり500ベクレル)をやや上回る570ベクレルで、「数回摂取しても健康に影響を与えることはない」(食品衛生課)とも判断している。 県内で「足柄茶」を生産しているのは、南足柄市以外に相模原市や小田原市、秦野市など計16市町村。小田原市など5市町村の茶葉も出荷済みといい、県はすでに検査を進めている。また、南足柄市については、茶葉以外の農産物についても、緊急に検査する方針。結果次第では出荷自粛などを検討していく。 県内の茶葉のほぼ100%を集荷して煎茶に仕上げる山北町川西の県農協茶業センターには、11日昼前に県から自粛を求める電話連絡があった。この日予定していた1.9トンの出荷を取りやめ、出荷済みの2.6トン
トヨタ自動車が11日発表した2011年3月期連結決算(米国会計基準)は、本業のもうけを示す営業利益が前期比3・1倍の4682億円となった。読売新聞が同日、報じた。 新興国を中心とした自動車市場の回復を背景に、業績を大幅に伸ばした。ただ、東日本大震災による影響で今年3月の収益が悪化、当初想定していた5500億円には届かなかった。 売上高は0・2%増の18兆9936億円、税引き後利益は94・9%増の4081億円だった。 한국어 토요타자동차가 11일에 발표한 2011년 3월기 연결결산(미국회계기준)에서 영업이익이 전 분기에 비해 3.1배 높은 4682억엔인 것으로 나타났다. 신흥국을 중심으로 한 자동차시장의 회복을 배경으로 업적을 큰 폭으로 늘렸다. 단, 동일본 대지진의 영향으로 올해 3월에는 수익이 악화, 당초 예상했던 5500억엔에는 이르지 못했다. 매출은 0.2%증가한 18조 9936억엔, 세후이익은 94.9%증가한 4081억엔으로 나타났다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
福島第一原発事故で放射能に汚染された地域は、チェルノブイリ原発事故の強制移住対象レベルだけで、約800平方キロに上ることが分かった。東京都の面積の約4割、琵琶湖の約1.2倍に相当する。原子力安全委員会は、避難地域の見直しや住民の帰宅に役立てるため、観測を重点化する地域を設けるなど監視を強化する方針だ。朝日新聞が11日、報じた。 汚染面積は、日米が共同で作製した汚染地図から分かった。汚染地図は、文部科学省と米エネルギー省が4月に約150~700メートル上空から、土壌など地表1~2キロ四方で放射性物質の蓄積量を測って作った。 この地図によると、半減期が約30年のセシウム137の蓄積濃度が1平方メートルあたり60万ベクレル以上に汚染された地域は約800平方キロメートルに及んでいた。この地域はほぼ、警戒区域や計画的避難区域と重なる。チェルノブイリ原発事故で、強制移住の対象になった55.5万ベクレル以上の地域の約10分の1にあたる。 原子力安全委員会は今後、この汚染地図に地上の実測値を組み合わせて、重点的に監視すべき地点を洗い出す。原発事故が収束した後の住民の帰宅、生活の再建に備えるためだ。 福島第一原発の事故では、37万~63万テラベクレル(テラは1兆倍)の放射性物質が放出されたと、原子力安全・保安院と原子力安全委員会が推計した。大爆発によって原子炉が壊れたチェルノブイリ原発事故の1割ほど
解散危機を乗り越えた韓国の人気ガールズグループKARAの所属事務所は11日、来月11日にソウル・蚕室体育館でKARAのファンミーティングを開催すると発表した。グループの解散騒動後、初めての公式活動となる。 「今伝えたい言葉・・・」と題したイベントではKARAが本心を打ち明けるという。ファンに感謝の気持ちを伝えるほか、ミニライブも披露する予定だ。 KARAはファンとの距離を最大限に縮めるため、舞台の配置などについても苦心しているという。未公開映像や写真なども公開する計画だ。 所属事務所によると、ファンミーティングの入場料は無料で、公式ファンクラブ会員の申請を優先的に受け入れる方針だ。一般のファンは先着順で、日本人ファンも入場する予定だという。 聯合ニュース 한국어 걸그룹 카라가 전속 계약 분쟁 후 처음으로 팬들과 만난다.소속사인 DSP미디어는 11일 "카라가 다음 달 11일 오후 6시 송파구 잠실체육관에서 팬미팅 '지금 전하고 싶은 말…'을 개최한다"며 "(전속 계약 분쟁을 겪은) 카라가 팬들에게 속마음을 털어놓고 감사의 인사를 하는 자리가 될 것"이라고 밝혔다. 이번 팬미팅은 미니 콘서트 형식으로 꾸며질 예정이다.카라는 팬들과 최대한 가까이서 시간을 보내기 위해 무대 배치 등에 각별한 신경을 쓰고 있는 것으로 알려졌다. 또 미
韓国人気グループ・JYJのジェジュンが、新体操のエキシビションを演出する。 JYJの広報代理店によると、ジェジュンはソウル・高麗大学で6月11、12の両日に行われる新体操のエキシビション「LGフィセン Rhythmic All Stars」の演出を務め、音楽の選定・編曲から照明などの舞台効果、振り付け、衣装のスタイリングまで担当する予定だ。 イベントには広州アジア大会新体操銅メダリストの孫延在(ソン・ヨンジェ、韓国)をはじめ、エフゲニア・カナエワ、ダリア・コンダコワ(いずれもロシア)らの世界トップ選手が出場する。 ジェジュンは先ほど開催されたJYJのアジアツアーの総監督を務め、高い評価を受けた。 聯合ニュース 한국어 그룹 JYJ의 김재중이 손연재가 참가하는 리듬체조 스타들의 갈라 무대를 연출한다. 11일 JYJ의 홍보사 프레인에 따르면 김재중은 오는 6월 11-12일 고려대 화정체육관에서 개최되는 'LG휘센 리드믹 올스타즈(Rhythmic All Stars) 2011'의 연출을 맡아 음악 선정과 편곡에서부터 무대 효과, 안무, 의상 스타일링까지 감독한다. 이 행사에는 손연재는 물론 리듬체조 세계 1~2위를 다투는 예브게니아 카나에바와 다리아 콘다코바(이상 러시아) 등 세계 리듬체조를 주름잡는 선수들이 참석한다. 앞서 김재
フランスファンの熱い要望に応え、大手芸能事務所・SMエンターテインメント所属アーティストが出演するフランス・パリでの合同コンサートが追加で開催されることになった。 同事務所は11日、6月10日にフランス・パリで1日だけ行う予定だった同コンサートを11日も実施すると発表した。コンサートには東方神起をはじめ、少女時代、SUPER JUNIOR、SHINee、f(x)らが出演する予定。 先月26日に同コンサートのチケット発売を開始したところ、15分で完売した。このためチケットを入手できなかったファン300人が1日、パリのルーブル美術館前で集会を行い、追加公演を求めていた。 聯合ニュース 한국어 SM엔터테인먼트(이하 SM)는 다음 달 프랑스 파리에서 열 'SM 타운 라이브 월드투어' 공연을 1회 추가한다고 11일 밝혔다. SM은 "유럽 팬들의 호응에 힘입어 파리 공연을 1회 추가, 다음 달 10-11일(이하 현지시간) 공연장 '르 제니스 드 파리(Le Zenith de Paris)'에서 양일간 총 2회 개최한다"고 말했다. 이번 추가 공연은 지난달 26일 티켓 예매가 시작된 지 15분 만에 전석 매진을 기록한 데 따른 것이다. 현재 티켓을 구하지 못한 팬들을 상대로 현지에서 암표 매매가 기승하는데다, 지난 1일 프랑스 팬 30
東京電力福島第一原子力発電所の事故から11日で2か月になるが、事故の収束に向けて示された「工程表」の作業は、原子炉建屋内での作業が始まった1号機と、それ以外の号機との間で進捗に大きな差が出始めており、工程表を実行に移していくことの難しさが浮き彫りとなっている。NHKが同日、報じた。 東電は、先月17日に事故の収束に向けた「工程表」を発表し、7月までの3か月程度の「ステップ1」では、51の対策を示して、原子炉を安定的に冷やすことなどを目標に掲げている。事故から2か月、工程表を発表してからおよそ1か月、51の対策のうち多くは何らかの作業が始まっているが、最も重要な「原子炉の冷却」で見てみると、1号機から3号機まで、進捗に大きな差が出始めている。 具体的には、「原子炉の冷却」については、工程表で、▽原子炉への注水や、▽水素爆発を防ぐための格納容器への窒素の充填、▽格納容器を水で満たす「冠水措置」の実施、それに▽熱交換器の設置の検討といった項目が示されている。このうち原子炉への注水は1号機から3号機まで継続して行われているが、そのほかの項目については、1号機以外まったく着手できていない。 1号機では、格納容器の「冠水措置」に向けて原子炉建屋の中に作業員が入り、10日から水位を把握するのに欠かせない計器の補正が始まったほか、「熱交換器の設置」も具体的な計画が示され、設置に向けた準備が進められ
東京電力が福島第1原発事故の損害賠償資金を確保するため、企業年金の削減措置を検討していることが10日、明らかになった。東電は既に一般社員の年収2割削減などのリストラを決めているが、政府からの賠償支援を得るには一層のコスト削減が必要と判断。過去に原発推進を担った退職者にも応分の負担を求めたい考えだ。時事通信が11日、報じた。 削減の検討対象は現役社員と退職者向けの確定給付年金。東電が将来の支払いを見込む退職金や年金などの連結退職給付債務は毎年1兆円前後で推移しており、債券などで運用している年金資産6000億円と、毎年度計上する引当金でほぼ全額を賄う形となっている。関係者の試算では、仮に確定給付年金の支給水準を1割引き下げた場合、最大1000億円の資産を取り崩せる上、退職給付制度の維持に要するコストも年間100億円程度カットできる。 ただ、給付削減には本体の社員3万6000人と1万人を超える退職者の各3分の2以上の同意が不可欠。東電は実現可能な削減規模や手法について検討を進める。 한국어 도쿄전력이 후쿠시마 원전 사고에 대한 손해배상금을 확보하기 위해 기업연금 삭감조치를 검토하고 있는 것으로 10일에 밝혀졌다. 도쿄전력은 이미 일반사원의 연봉을 20%삭감하는 등, 구조조정 방침을 정하였지만, 일본정부로부터 배상지원을 얻기 위해서는 한 층 더 코스트를 삭
中部電力は9日に開いた臨時取締役会で、菅直人首相による浜岡原子力発電所(静岡県御前崎市)の停止要請を受け入れることを決めた。稼働中の4~5号機は数日中に運転をやめ、津波対策の防潮堤などが完成するまで2年程度停止する。東京電力管内に続き、トヨタ自動車など製造業の主力工場が集積する中部地区でも夏の電力供給が制約を受ける異例の事態となる。日本経済新聞が10日、報じた。 中部電力の水野明久社長は同日夕、名古屋市内で記者会見し、浜岡原発の全面停止を決めたことについて「首相の要請は極めて重い。原発への不安が高まり、安全最優先の基本を貫くべきだと判断した」と述べた。 数日中に制御棒を燃料棒の間に差し込んで、停止操作を始める。原子炉は1日程度で安全な「冷温停止」状態になる。 首相の要請を受け入れるにあたっては海江田万里経済産業相との間で(1)防潮堤など安全強化策が原子力安全・保安院の評価を得たときは、速やかに運転を再開できる(2)原発停止に伴う追加費用の負担軽減(3)電力安定供給への支援――など5項目を確認。「最大限の支援をする」(海江田経産相)との確約を得たことを明らかにした。 浜岡原発の総出力は361万7000キロワットで、中部電力の発電電力に占める比率は約15%。中部電力は東電への電力融通をとりやめるほか、武豊火力発電所(愛知県武豊町)など休止中の設備を稼働させる方針。 それでも夏の電力のピ
歌手BoAの日本公演DVD「BoA THE LIVE 2010 “X'mas”」が11日に韓国で発売される。所属事務所が10日、明らかにした。 同DVDは昨年12月20~21日に東京・有楽町の東京国際フォーラムホールで開催したクリスマス公演の様子を収録。日本では4日に発売された。「メリクリ」「I SEE ME」「WOO WEEKEND」など全18曲で、ステージ写真で構成された「ライブ・フォト・セレクション」が封入されている。 BoAは現在、米国でダンスをテーマにしたハリウッド映画「COBU 3D」を撮影している。 聯合ニュース 한국어 올해로 일본 데뷔 10주년을 맞은 보아(25)의 일본 공연 라이브 DVD '보아 더 라이브 2010 엑스 마스(X mas)'가 오는 11일 국내에 발매된다. 일본에서 지난 4일 출시된 이 DVD에는 보아가 지난해 12월 20-21일 도쿄 국제포럼홀에서 펼친 크리스마스 공연이 담겼다. 소속사인 SM엔터테인먼트는 10일 "보아의 겨울 히트곡인 '메리크리'와 발라드곡 '아이 씨 미(I SEE ME)', 싱글 인기곡 '우 위크엔드(WOO WEEKEND)' 등의 다양한 히트곡 무대가 93분에 걸쳐 수록됐다"며 "공연 사진으로 구성된 '라이브 포토 셀렉션'을 함께 담았다"고 소개했다. 보아는…
人気アイドルグループのSUPER JUNIORのアジアツアー「SUPER SHOW3」ベトナム公演が7日、ホーチミン市内で行われた。所属事務所のSMエンターテインメントが9日に明らかにした。 SUPER JUNIORは約1万人の観客が詰め掛けた会場で3時間の熱唱。「SORRY,SORRY」「U」などのヒット曲やメンバーのソロなど35曲を披露した。 SUPER JUNIORは6月8日に日本でシングル「美人(BONAMANA)」をリリースする予定。 聯合ニュース 한국어 슈퍼주니어가 지난 7일 베트남에서 세번째 아시아 투어인 '슈퍼쇼 3'를 성공적으로 개최했다고 소속사인 SM엔터테인먼트가 9일 전했다. 소속사에 따르면 슈퍼주니어는 이날 베트남 호치민시 고다우 스타디움에서 '슈퍼쇼 3'를 열어 약 1만 관객이 모인 가운데 다채로운 무대를 선보였다.베트남에서는 처음 단독 공연을 펼친 슈퍼주니어는 '쏘리, 쏘리' 'U' '미인아' 등의 히트곡 무대와 멤버별 개인 무대, 유닛인 슈퍼주니어-T와 슈퍼주니어-M의 무대까지 약 3시간 동안 35곡의 노래를 불렀다. 소속사 관계자는 "베트남 공연 사상 최대 규모로 열려 현지 언론들의 취재 열기가 뜨거웠다"며 "호 응옥 하(ho ngoc ha), 타잉 항(thanh hang)…
宮城県は、東日本大震災で発生した廃棄物を処理する施設を、日本三景の一つで国の特別名勝に指定されている「松島」に建設する方針を固めた。読売新聞が9日、報じた。津波被害で出た近隣の膨大な廃棄物を処理する適当な場所が他に見つからないためで、文化財保護法で景観保全が求められる地域内に施設を建設する極めて異例の措置をとることになった。建設には文化庁長官が国の文化審議会に諮ったうえで許可する必要があり、県は今後文化庁と協議を進める。今回の津波で大きな被害を受けた宮城県の沿岸14市町は廃棄物の1次仮置き場を自ら数か所ずつ用意し、それぞれの廃棄物を集めている。今後1次仮置き場に集められた廃棄物(自動車や船舶、土砂などを除く)は、県が県内6か所程度に新設する2次仮置き場に移して分別し、併設する焼却プラントや破砕機で減量化し約3年間で処理する計画だ。 한국어 일본 미야기현은 동일본 대지진으로 인한 폐기물 처리시설을, 일본 3대 절경으로 국가의 특별명승지로 지정되어 있는 '마츠시마'에 건설하기로 방침을 정했다. 해일피해로 발생한 방대한 량의 폐기물을 처리할 수 있는 적당한 장소가 없다는 판단 하에, 문화재보호법으로 경관보전이 요구되는 지역에 시설을 건설하는 것은 굉장히 이례적인 일이다. 건설을 시작하기 위해서는 문화청장관이 문화심사회에 자문을 구한 후에 허