K-POPの人気アーティストが一堂に会する大型ジョイントライブ「The 4th K-POP Super Live」が、千葉・幕張イベントホールで15日に行われた。2回公演であわせて1万4000人余りを動員した。 出演したのは、新人グループのX-5(エックスファイブ)、人気グループのSUPER JUNIOR、SHINee、大国男児、神話(SHINHWA)のメンバーでソロ歌手としても活躍するシン・ヘソン。それぞれ代表曲を披露し、日本のファンを魅了した。 聯合ニュース 한국어 K-POP의 인기 아티스트가 한자리에 모여 풍성한 음악선물로 일본 팬들을 사로잡았다. 15일 지바의 마쿠하리멧세 이벤트홀에서 두 차례 열린 제4회 'K-POP 슈퍼 라이브'에는 합계 1만4천여 명의 팬이 찾았다. 먼저 샤이니가 '줄리엣'을 시작으로 '링딩동' '루시퍼' 등의 히트곡으로 막을 열었으며, 특히 드라마 '꽃보다 남자' OST '스탠드바이미'를 일본어로 선보여 큰 호응을 얻었다. 이어 등장한 대국남아는 "대지진으로 아직도 힘들다고 들었다. 힘이 되고 싶어 행사에 참여했다"며 대표곡 '동경소년' 외에도 지난달 선보인 일본 데뷔 싱글 '러브 파워'와 다음달 출시한 신곡 '러브 빙고!' 등 5곡으로 힘찬 무대를 꾸몄다. 첫 해외공연인 신
新羅免税店は16日、人気グループの東方神起を広告モデルに抜てきしたと明らかにした。東方神起がアジア地域の若い女性から親しまれており、グローバルマーケティング効果を高めるためにモデルに起用したと説明した。 来月中旬から放送される広告は「わたしだけのドラマチックな旅行:My Journey Begins」をテーマに3編が制作される。東方神起の所属事務所、SMエンタテインメントは「広告はドラマ形式で、新羅免税店を背景に男女3人の愛と友情が描かれる」と紹介した。 聯合ニュース 한국어 그룹 동방신기(유노윤호, 최강창민)가 신라면세점의 새 모델로 발탁됐다. 신라면세점은 16일 "동방신기가 아시아 전역의 젊은 여성들에게 사랑받는 인기 그룹이어서 글로벌 마케팅 효과를 높이기 위해 광고 모델로 기용했다"고 밝혔다. 다음 달 중순부터 방송될 광고는 '나만의 드라마틱한 여행:마이 저니 비긴스(My Journey Begins)'란 주제로 총 3편이 제작된다. 동방신기의 소속사인 SM엔터테인먼트는 "광고는 세 남녀의 사랑과 우정이 신라면세점을 배경으로 펼쳐지는 드라마 형식으로 만들어진다"고 소개했다. 앞서 동방신기는 음료 브랜드 '펩시 넥스'와 일본 유통 그룹 '세븐&아이홀딩스'의 여름 캠페인 모델로도 발탁됐다. 연합뉴스…
俳優のパク・シフが日本のEMIミュージックジャパンと専属契約を締結し、日本での活動に本格的に乗り出す。パク・シフの所属事務所イヤギエンターテインメントが16日に明らかにした。 パク・シフは、ドラマ「家門の栄光」や「検事プリンセス」などを通じ日本でも認知度がアップした。また、出演ドラマ「逆転の女王」がフジテレビで放送される予定だ。 EMIミュージックジャパン側はパク・シフについて「ジェントルなイメージが、日本でも好感を持たれている」と評価している。 聯合ニュース 한국어 탤런트 박시후가 EMI 재팬과 일본 매니지먼트 계약을 체결하고 일본 내 활동에 본격적으로 나선다. 16일 박시후의 소속사 이야기엔터테인먼트에 따르면 올해 배우 매니지먼트를 시작한 EMI가 최근 박시후와 전속 계약을 맺었다. EMI는 비틀스, 우타다 히카루 등의 음원을 관리하는 세계 4대 음반사 중 하나다. 박시후는 드라마 '가문의 영광' '검사 프린세스' 등을 통해 일본에 알려졌으며 '역전의 여왕'의 후지TV 방송을 앞두고 있다. EMI 재팬 측은 "박시후의 반듯하면서도 젠틀한 이미지가 일본에서도 좋은 반응을 일으키고 있다"고 밝혔다. 연합뉴스 kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
歌手としても活動する韓国の俳優パク・クァンヒョンが14日、大阪・サンケイホールブリーゼで東日本大震災チャリティーイベントを行った。 混声デュオ「シークレット・ガーデン」の「You raise me up(ユー・レイズ・ミー・アップ)」で公演の幕を開けたパク・クァンヒョンは、「つらい時だからこそ、力を合わせて乗り越えよう」とあいさつ。11日にリリースした日本デビューシングル「Dear・・・」、代表曲「Forever」などを披露した。イベント収益金の一部は被災者支援のため寄付する予定だ。 パク・クァンヒョンは15日、東京・タワーレコード渋谷店で、デビューシングル発売記念イベントを開く。 聯合ニュース 한국어 가수 겸 배우 박광현이 일본 대지진 피해복구를 위한 자선행사를 열고 팬들을 위로했다. 박광현은 14일 오사카의 산케이홀 브리제에서 '박광현 토크 및 라이브 2011'을 열어 지난 11일 출시한 일본 데뷔 싱글 '디어(Dear)…'를 선보이고 아카펠라로 일본의 히트곡들을 열창했다. 또 댄서와 함께 '포에버'와 '리벤지' 등도 선사했다. 이날 '유 레이즈 미 업(You raise me up)'으로 막을 연 박광현은 "어려울 때일수록 힘을 모아 극복하자"며 응원했다. 앙코르에서는 신세대 트로트 가수 박상철의 대표곡 '무조건'으
韓日合作アニメーション「ズーブルズ」が18日から韓国で放送される。SBSが16日、明らかにした。 「ズーブルズ」は、SBS、SBSコンテンツハブ、日本のセガトイズなどが共同で制作したもので、さまざまなキャンディーをキャラクターにしている。放送は毎週水・木曜日の午後4時から。 SBSによると、同アニメは企画段階から世界市場進出を目標にした。現在、韓国をはじめ、中国、台湾、香港、シンガポール、マレーシア、タイ、インドネシア、インド、ベトナムの10カ国・地域で放送が決まっている。 聯合ニュース kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
韓国人気男性グループ「東方神起」が日本で広告モデルに抜てきされた。 サンケイスポーツなど日本のマスコミは「東方神起」が12日東京・池袋の西武百貨店で開かれたテレビの新CM「そごう西武カード」の制作発表会に参加したと13日、伝えた。 この席でユンホは「久しぶりに日本のスタッフらと仕事をして、初めは緊張した」としながらも「すぐに勘が戻り、撮影を無事に終えた」と感想を述べた。 2月初めに撮影を終えた今回のCMで「東方神起」は、新曲「I Don't Know」に合わせ、人気キャラクターであるお買いものくまと一緒に華麗なダンスを披露した。なおCMは、13日から全国で放送される。 また「東方神起」は、この日の会見で、7月30日から始まるエイベックス主催の「a-nation 2011」に参加すると公式発表。ユンホは「2年ぶりに出演できてうれしい。暑さに負けず頑張っていきたい」と意欲を見せた。 チャンミンも「日本の夏のビッグイベントなので、情熱的なステージを見せたい」と述べた後、「被災者らが苦労して過ごしているので、みんなで一緒に打ち克とうと伝えたい」とエールを送った。 聯合ニュース 한국어 인기그룹 동방신기가 일본에서 광고 모델로 발탁됐다. 산케이스포츠 등 일본 언론은 동방신기가 12일 도쿄 이케부쿠로의 세이부백화점에서 열린 새 TV광고 '소고 세이부 카드' 제작발표회에 참
人気グループ・BIGBANGが日本で11日に発売した2枚目のフルアルバム「BIGBANG 2」が、初日に2万4000枚を売り上げ、10日付のオリコンデイリーアルバムランキングで1位を獲得した。 BIGBANGは2009年8月に発売したファーストアルバム「BIGBANG」が、週間チャートで3位を記録している。これを破り首位を獲得できるか注目される。 今回のアルバムは、昨年6月と8月にリリースしたシングル「Tell Me Goodbye」「BEAUTIFUL HANGOVER」などヒット曲を含む全10曲を収録している。 一方、BIGBANGは10、11両日の大阪城ホールで日本ツアーをスタートした。13~15日は千葉・幕張メッセ、17~19日は名古屋・日本ガイシホールで公演する。 聯合ニュース 한국어 인기그룹 빅뱅의 새 앨범이 발매 첫날 일본 오리콘 일간차트 정상에 올랐다. 빅뱅의 정규 2집 앨범 'BIGBANG 2'는 발매 첫 날인 11일 2만 4천 장이 팔려나가면서 단번에 오리콘 앨범순위 일간 차트 1위로 도약했다. 이에 따라 2009년 8월 출시돼 총 7만 9천장이 팔린 첫 앨범 'BIGBANG'이 갖고 있는 주간차트 3위 기록을 깨고 주간 1위를 차지할지 관심이 쏠리고 있다. 이번 앨범에는 지난해 6월 선보인 싱글 '텔 미
東日本大震災の復興支援のために行う音楽イベント「MTVビデオ・ミュージック・エイド・ジャパン(VMAJ)」に、人気アイドルグループSHINee(シャイニー)が韓国代表として公演する。MTVコリアが12日、明らかにした。 MTVジャパンは毎年「MTVビデオ・ミュージック・アワーズ・ジャパン(VMAJ)」というタイトルでミュージック・ビデオの授賞式を行ってきた、今回は震災の復興支援のため日本赤十字社との共催で6月25日に同イベントを開催する。 MTVコリアによると、SHINeeは昨年12月に日本で開催したコンサートで計2万4000人の観客を動員したうえ、日本デビューシングル「Replay」の発売を控えており、現地メディアの関心が高いという。 イベントには米歌手レディー・ガガや日本の人気グループEXILE、AKB48などが参加する。昨年、日本で活躍した少女時代は「ベスト・グループ・ビデオ」など3部門にノミネートされたが、参加はしない。 授賞式の模様はMTVチャンネルを通じ、日本、韓国、中国、シンガポールなどアジア9カ国・地域で生中継される。 聯合ニュース 한국어 인기그룹 샤이니가 일본 MTV 시상식에서 한국 대표로 공연한다. MTV코리아는 12일 "샤이니가 다음 달 25일 오후 6시 일본 지바현의 마쿠하리멧세에서 열리는 'MTV 비디오 뮤직 에이드 재팬(VMAJ)
解散危機を乗り越えた韓国の人気ガールズグループKARAの所属事務所は11日、来月11日にソウル・蚕室体育館でKARAのファンミーティングを開催すると発表した。グループの解散騒動後、初めての公式活動となる。 「今伝えたい言葉・・・」と題したイベントではKARAが本心を打ち明けるという。ファンに感謝の気持ちを伝えるほか、ミニライブも披露する予定だ。 KARAはファンとの距離を最大限に縮めるため、舞台の配置などについても苦心しているという。未公開映像や写真なども公開する計画だ。 所属事務所によると、ファンミーティングの入場料は無料で、公式ファンクラブ会員の申請を優先的に受け入れる方針だ。一般のファンは先着順で、日本人ファンも入場する予定だという。 聯合ニュース 한국어 걸그룹 카라가 전속 계약 분쟁 후 처음으로 팬들과 만난다.소속사인 DSP미디어는 11일 "카라가 다음 달 11일 오후 6시 송파구 잠실체육관에서 팬미팅 '지금 전하고 싶은 말…'을 개최한다"며 "(전속 계약 분쟁을 겪은) 카라가 팬들에게 속마음을 털어놓고 감사의 인사를 하는 자리가 될 것"이라고 밝혔다. 이번 팬미팅은 미니 콘서트 형식으로 꾸며질 예정이다.카라는 팬들과 최대한 가까이서 시간을 보내기 위해 무대 배치 등에 각별한 신경을 쓰고 있는 것으로 알려졌다. 또 미
韓国人気グループ・JYJのジェジュンが、新体操のエキシビションを演出する。 JYJの広報代理店によると、ジェジュンはソウル・高麗大学で6月11、12の両日に行われる新体操のエキシビション「LGフィセン Rhythmic All Stars」の演出を務め、音楽の選定・編曲から照明などの舞台効果、振り付け、衣装のスタイリングまで担当する予定だ。 イベントには広州アジア大会新体操銅メダリストの孫延在(ソン・ヨンジェ、韓国)をはじめ、エフゲニア・カナエワ、ダリア・コンダコワ(いずれもロシア)らの世界トップ選手が出場する。 ジェジュンは先ほど開催されたJYJのアジアツアーの総監督を務め、高い評価を受けた。 聯合ニュース 한국어 그룹 JYJ의 김재중이 손연재가 참가하는 리듬체조 스타들의 갈라 무대를 연출한다. 11일 JYJ의 홍보사 프레인에 따르면 김재중은 오는 6월 11-12일 고려대 화정체육관에서 개최되는 'LG휘센 리드믹 올스타즈(Rhythmic All Stars) 2011'의 연출을 맡아 음악 선정과 편곡에서부터 무대 효과, 안무, 의상 스타일링까지 감독한다. 이 행사에는 손연재는 물론 리듬체조 세계 1~2위를 다투는 예브게니아 카나에바와 다리아 콘다코바(이상 러시아) 등 세계 리듬체조를 주름잡는 선수들이 참석한다. 앞서 김재
フランスファンの熱い要望に応え、大手芸能事務所・SMエンターテインメント所属アーティストが出演するフランス・パリでの合同コンサートが追加で開催されることになった。 同事務所は11日、6月10日にフランス・パリで1日だけ行う予定だった同コンサートを11日も実施すると発表した。コンサートには東方神起をはじめ、少女時代、SUPER JUNIOR、SHINee、f(x)らが出演する予定。 先月26日に同コンサートのチケット発売を開始したところ、15分で完売した。このためチケットを入手できなかったファン300人が1日、パリのルーブル美術館前で集会を行い、追加公演を求めていた。 聯合ニュース 한국어 SM엔터테인먼트(이하 SM)는 다음 달 프랑스 파리에서 열 'SM 타운 라이브 월드투어' 공연을 1회 추가한다고 11일 밝혔다. SM은 "유럽 팬들의 호응에 힘입어 파리 공연을 1회 추가, 다음 달 10-11일(이하 현지시간) 공연장 '르 제니스 드 파리(Le Zenith de Paris)'에서 양일간 총 2회 개최한다"고 말했다. 이번 추가 공연은 지난달 26일 티켓 예매가 시작된 지 15분 만에 전석 매진을 기록한 데 따른 것이다. 현재 티켓을 구하지 못한 팬들을 상대로 현지에서 암표 매매가 기승하는데다, 지난 1일 프랑스 팬 30
歌手BoAの日本公演DVD「BoA THE LIVE 2010 “X'mas”」が11日に韓国で発売される。所属事務所が10日、明らかにした。 同DVDは昨年12月20~21日に東京・有楽町の東京国際フォーラムホールで開催したクリスマス公演の様子を収録。日本では4日に発売された。「メリクリ」「I SEE ME」「WOO WEEKEND」など全18曲で、ステージ写真で構成された「ライブ・フォト・セレクション」が封入されている。 BoAは現在、米国でダンスをテーマにしたハリウッド映画「COBU 3D」を撮影している。 聯合ニュース 한국어 올해로 일본 데뷔 10주년을 맞은 보아(25)의 일본 공연 라이브 DVD '보아 더 라이브 2010 엑스 마스(X mas)'가 오는 11일 국내에 발매된다. 일본에서 지난 4일 출시된 이 DVD에는 보아가 지난해 12월 20-21일 도쿄 국제포럼홀에서 펼친 크리스마스 공연이 담겼다. 소속사인 SM엔터테인먼트는 10일 "보아의 겨울 히트곡인 '메리크리'와 발라드곡 '아이 씨 미(I SEE ME)', 싱글 인기곡 '우 위크엔드(WOO WEEKEND)' 등의 다양한 히트곡 무대가 93분에 걸쳐 수록됐다"며 "공연 사진으로 구성된 '라이브 포토 셀렉션'을 함께 담았다"고 소개했다. 보아는…
人気アイドルグループのSUPER JUNIORのアジアツアー「SUPER SHOW3」ベトナム公演が7日、ホーチミン市内で行われた。所属事務所のSMエンターテインメントが9日に明らかにした。 SUPER JUNIORは約1万人の観客が詰め掛けた会場で3時間の熱唱。「SORRY,SORRY」「U」などのヒット曲やメンバーのソロなど35曲を披露した。 SUPER JUNIORは6月8日に日本でシングル「美人(BONAMANA)」をリリースする予定。 聯合ニュース 한국어 슈퍼주니어가 지난 7일 베트남에서 세번째 아시아 투어인 '슈퍼쇼 3'를 성공적으로 개최했다고 소속사인 SM엔터테인먼트가 9일 전했다. 소속사에 따르면 슈퍼주니어는 이날 베트남 호치민시 고다우 스타디움에서 '슈퍼쇼 3'를 열어 약 1만 관객이 모인 가운데 다채로운 무대를 선보였다.베트남에서는 처음 단독 공연을 펼친 슈퍼주니어는 '쏘리, 쏘리' 'U' '미인아' 등의 히트곡 무대와 멤버별 개인 무대, 유닛인 슈퍼주니어-T와 슈퍼주니어-M의 무대까지 약 3시간 동안 35곡의 노래를 불렀다. 소속사 관계자는 "베트남 공연 사상 최대 규모로 열려 현지 언론들의 취재 열기가 뜨거웠다"며 "호 응옥 하(ho ngoc ha), 타잉 항(thanh hang)…
ワールドツアーを展開中の人気グループJYJが、7日に中国・北京公演を行った。会場の首都体育館には1万人余りのファンが詰めかけ、熱狂した。所属事務所が9日に伝えた。 ツアーは4月のタイ2回公演を皮切りに、台湾を経て中国に上陸。計4回公演はいずれもチケットが完売となり、4万3000人を動員した。メンバーのジェジュンがツアー総監督を務め、カニエ・ウエスト、ロドニー・ジャーキンスら米国のトッププロデューサーを迎え制作したワールドワイドアルバムの収録曲や、メンバーのオリジナル曲を完全ライブで披露した。 ツアーに先立ち、ジェジュンは「クリエイティブ・チャレンジ」という演出コンセプトを発表。歌手として培ったライブの経験を基に、完成度の高いステージを作りたいと覚悟を示していた。練りに練った構成、JYJらしさが光る音楽を発揮するパフォーマンスとスタイリングなど、ファンと疎通するステージを演出した。 JYJはこの後、北米ツアーを展開する。 聯合ニュース 한국어 그룹 JYJ가 지난 7일, 중국 베이징에서 월드투어의 아시아 공연 일정을 성황리에 끝냈다. JYJ는 지난 4월 태국을 시작으로 대만을 거쳐 중국에 상륙하며 총 4회 공연에 4만3000명의 관객을 동원하는 전 공연 매진행렬도 이어갔다. JYJ는 카니예 웨스트와 로드니 저킨스의 공동작업으로 화제가 된 월드와이드…
歌手のK.Willが8日、東京・日本青年館大ホールでコンサートを開催した。デビューアルバム収録曲から代表曲、人気ドラマ挿入歌などのほか、海外アーティストの曲なども披露した。 公演には、日本全国から多くの日本人ファンが駆けつけた。「こんなにたくさんの人に会場をいっぱいにしてもらい、久し振りに会えてとてもうれしいです。地震(東日本大震災)のため公演できるかとても心配しましたが、こうして皆さんの前に立つことができ本当にうれしい」とあいさつした。 また、「ことしは世界中でいろいろなことが起き、つらい状況にある人も多いと思いますが、皆に元気を出してもらいたい」と激励のメッセージを伝え、「美しい世界を作ろう」と語る曲、「Heal the world」を熱唱した。 公演前には記者会見を開き、今回の公演はたくさんの人のサポートで実現したと感謝の気持ちを伝えた。前日は空港にたくさんのファンが出迎えたといい、「ファンの皆さんの明るい表情を見て心配が吹き飛び、気持ちが楽になった。楽しく(公演が)できるという勇気ももらった」と話した。 聯合ニュース 한국어 실력파 가수 케이윌(본명 김형수)이 8일 도쿄 일본청년관대홀에서 '밴드와 함께 하는 케이윌 콘서트 도쿄 2011'를 열어 일본 전역에서 행사장을 찾은 일본 팬 등에게 감동을 선사했다. 케이윌은 이날 2007년 1집 앨범 '왼쪽