일본 요즘뜨는 정보

外換銀行、イージー・ウォン200万件突破記念イベント

新規顧客のお勧めすると、景品贈呈の行事

[KJtimes=シム・サンモク記者] 外換銀行が外貨送金サービスである「イージー・ウォン(easy-one)外貨送金」のの累積的送金200万件を突破を記念して新規顧客お勧めのイベントを実施する。

30日、外国為替銀行によると、今回のイベントは、 "イージー・ウォン(easy-one)の外貨送金" 主要顧客である外国人労働者、留学生、海外滞在者、贈与性送金顧客などを対象に新規顧客を推薦された既存の送金の顧客とのイベント期間内の新規送金の顧客に抽選を通じてふんだんな景品を贈呈している行事である。
  
外国人労働者、留学生・滞在者・贈与性送金と新規顧客の推薦王など3部門に区分して母国訪問の往復航空券(2名)、または100万ウォン相当のデパート商品券(1人)、50万ウォン/ 30万ウォン/ 10万ウォン相当のデパート商品券(各2人/ 1人/ 10人)、デジタルカメラと10万ウォン相当の文化商品券などが提供される。

 

お客様感謝イベントの一つとして、外国人労働者の顧客500人に抽選でネックウォーマー(Neck Warmer)も提供される。

「イージー・ウォン(easy-one)の外貨送金サービス」はお振込みに、専用口座に送金代金をウォンに入金すると、、自動的的に海外送金、この行われる容易で、便利外換銀行の代表的な海外送金サービスとして2007年4月の商品発売開始、および2007年の11月、特許登録の後、着実に顧客に愛されて今年7月12日の累積的な送金が200万件を突破しました。

外換銀行の外国為替業務部の関係者は"韓国語が下手で銀行の営業時間に営業所の訪問が難しいが、周期的な海外送金が必要な外国人労働者から大好評を受けている"とし ""イージー・ウォン(easy-one)の外貨送金サービス "の200万件を突破を記念して、外換銀行を愛してくださる多くのお客様に感謝の気持ちを伝えようと今回の行事を用意することになった "と話した。
 

  









[스페셜 인터뷰]‘소통 전도사’ 안만호 “공감하고 소통하라”
[KJtimes=견재수 기자]“디지털 기술의 발전으로 인한 사회변화는 타인의 생각을 이해하고 존중하는 능력을 자라지 못하게 방해하고 있다. 공감과 소통이 어려워진 것이다.(공감과 소통의) 의미가 사라지고 충동만 남게 됐다.” 한국청소년퍼실리테이터협회(KFA: Korea Facilitators Association)를 이끌고 있는 안만호 대표는 신종 코로나바이러스감염증(코로나19) 사태 이후 디지털 사회로 급격하게 진행되고 있는 현재 상황에 대해 이 같이 진단했다. 또 이제 공감능력 없이는 생존하기 힘든 시대가 다가오고 있다면서 비대면 사회에 대한 깊은 우려를 나타냈다. 소통 전문가로 통하는 안 대표는 “자신을 바라보고 다른 사람을 이해하며 공감하고 소통하는 방법이 필요한데 스마트폰이나 SNS, 유튜브 등을 통해 간접적으로 경험하게 되면서 어느 순간 사회성은 경험의 산물이 아니라 지식의 산물이 되어 버렸다”며 “요즘 인간의 탈사회화가 진행되는 것에 비례해 인간성의 급격한 하락을 경험하고 있다”고 지적했다. 그러면서도 “코로나 사태는 사회적 거리를 두더라도 우리가 독립적으로 살아가는 개체가 아니라 더불어 살아가는 관계이자 연대라는 점이 더욱 분명하게 밝혀졌다”면