全羅南道・霊岩で10月14日、国際自動車レース、フォーミュラワン(F1)韓国グランプリ(GP)が開幕する。会場となるコリアインターナショナルサーキットで9、10日の両日、開幕前100日(8日)を迎えての記念行事が開かれた。 F1韓国GPは昨年初めて開催された。大会組織委員会は、「昨年は大韓民国モータースポーツの新紀元を開いた。ことしは問題点を補完し、一層完璧な大会にする」と自信感を示した。昨年の大会では12万枚のチケットを販売したといい、通常、初開催地のチケット販売率は50%を下回る程度で、12万枚は驚異的な数値だと自評した。 ことしは昨年の大会運営で明らかになった問題点を補完した。第一の成果として、交通インフラの大々的拡充が挙げられた。宿泊施設が集まる木浦からサーキットまでのアクセスルートを増やしたほか、コレール(韓国鉄道公社)と協議し、F1観覧客専用KTX(韓国高速鉄道)やシャトルバスを運営することも決めた。 宿泊施設に関しては、大会期間中に需要が予想される客室数(3万2000室余り)を大きく超える約4万2000室を確保。訪問客から不便の声が出た宿泊問題の緩和対策を講じた。単純に数を増やすだけでなく、レベルの高いサービスを提供する。 あわせて、大会のスムーズな進行に向け、支援要員約2700人を含む4000人の大会運営専門人材を集め、教育を実施している。 サー
英ロンドンのトラファルガー広場で9日、さまざまな国籍のK-POPファン300人が集まり、BIGBANGや2NE1などが所属する芸能事務所YGエンターテインメントの所属アーティストジョイントライブ開催を求める集会を行った。 英国に移民した韓国人女性が先月にソーシャル・ネットワーキング・サービス(SNS)のフェースブックを通じ呼びかけたものだが、現地の多くのファンが賛同し、9月に開かれるテムズ川の祭り「テムズフェスティバル」で、YGエンタ所属アーティストのライブを開いてほしいと訴えた。YGエンタの梁鉉錫(ヤン・ヒョンソク)社長や好きなアーティストの写真、太極旗、各種プラカードを手にしたファンらは、韓国語で彼らの歌を歌いダンスを踊りながら、広場からテムズ川にかかる橋を渡りロンドン・アイまで1.6キロを移動した。 BIGBANGのファンだという英国ファンクラブ会員の19歳の女性は、集会参加者は予想より少なかったとしながらも、「私たちのエネルギーはそれ以上に熱い」と語った。動画投稿サイト・ユーチューブでK-POPに接しファンになったというイスラム系英国人の17歳の女性は、「YGの歌手が英国に来てくれたらうれしい。K-POP歌手に世界のスーパースターになってもらいたい」と話した。 テムズフェスティバルの関係者は「私だけでなくたくさんの人が集会のようすを見ていた。国籍を問わず若いファ
現代自動車が上半期(1~6月)にインド市場で半期ベース過去最大の販売実績を記録した。 関連業界が10日に明らかにしたところによると、現代自の上半期インド市場販売数は18万7918台で、前年同期比7.3%増加した。従来の半期ベース過去最大記録、昨年下半期(18万1596台)より3.5%多かった。 ことしは特に、毎月3万台以上の販売を維持する好調ぶりとなっている。月間ベースでは、2月に最も多い3万2629台を売り上げ、販売数が最も少なかった1月でも3万306台を記録している。 こうした好調は、現地戦略型モデルの「i10」「i20」とともに、5月に新型「ベルナ(韓国内販売名アクセント)」を投入するなど、小型車市場を積極的に攻めた成果と分析される。 一方、現代自は5月にインド市場で3万1123台を販売し、シェアを19.5%とした。日本のメーカー・スズキの子会社マルチ・スズキ・インディアに続くシェア2位のポジションを固めたとの評価を受けている。 聯合ニュース 한국어 현대자동차가 올해 상반기 인도 시장에서 반기 기준으로 역대 최대 판매 실적을 기록했다. 10일 관련 업계에 따르면 현대차의 상반기 인도 시장 판매 대수는 18만7천918대로, 작년 같은 기간(17만5천124대) 대비 7.3% 늘었다. 이는 반기 기준으로 최다 판매 실적을
現代オイルバンクが日本のコスモ石油と合弁で高付加価値石油化学基礎製品を生産するBTX(ベンゼン、トルエン、キシレン)工場の建設に着工した。同社は10日、忠清南道・大山工場で権五甲(クォン・オガプ)社長と木村彌一社長が出席するなか「第2BTXコンプレックス起工式」を行ったと明らかにした。 大山工場(8万5000平方メートル)内に建設される新BTX工場は、ベンゼン、パラキシレンを年間100万トンまで生産できる設備。総工費6000億ウォン(約457億5000万円)を投じ、2013年6月の完工を目指す。 現代オイルバンクは、新工場で生産する製品全量を中国、台湾、欧州などに輸出する計画で、毎年約1兆ウォンの売上高が見込めるとしている。 現代オイルバンクとコスモ石油は、2009年に合弁会社HCペトロケムを設立。現在、年間50万トンのパラキシレンとベンゼンを生産している。新工場の「第2コンプレックス」が完成すれば、総生産能力は150万トンと、3倍に拡大する。 新工場ではコスモ石油が生産する混合キシレンを主原料とするため、国際原材料価格の変化に影響を受ける懸念がない。製品の輸出時も両社が共同マーケティングを展開する計画で、相乗効果が期待できると、現代オイルバンクは話している。 聯合ニュース 한국어 현대오일뱅크는 일본 코스모석유와 합작해 벤젠 등 고부가가치 석유화학 기
1962年に統計を始めて以来初めて、昨年は海外移住(移民)を届け出た韓国国民が1000人を下回った。 外交通商部が10日に公表した2011年外交白書などによると、昨年に海外移住の届けがあったのは、前年(1153人)より22%少ない899人だった。 移住の届け出数を年度別にみると、統計開始年の386人から毎年急増し、1976年に4万6533人でピークに達した。その後は減少に転じたものの、2000年代の初めまでは年間1万人以上の海外移住が続いた。一転して、2003年に9509人に減ってからは、2005年は8277人、2006年は5177人、2007年は4127人、2008年は2293人と減少を続けた。2003年から昨年までの10年足らずの間に、90%急減したことになる。 一方、同じ期間に海外から永住帰国した在外同胞の数をみると、2003年の2962人から4199人に41.7%増加した。 「脱韓国」を図る国民の急減と海外移住者の「逆移住」増加は、韓国の経済力と国としての力が向上したなか、世界経済危機などによる経済状況の悪化を受け、韓国と先進国間の格差が相当部分解消されたためと分析される。 聯合ニュース 한국어 1962년부터 통계를 작성한 이후 지난해 처음으로 해외 이주(이민)를 신고한 국민이 1천명 아래로 떨어진 것으로 나타났다. 10일 외교통
電気自動車(EV)がレースカーやパトカーなど多様な用途に使われ始めている。環境意識の高まりに加え、EVの性能向上でさまざまな目的に使用できるようになった。共同通信が9日、報じた。 日産自動車はEV「リーフ」をベースにレースカーを開発。車体にカーボン素材を使い、市販車のリーフより595キログラムも軽い925キログラムに仕上げた。停車状態から時速100キロまで6・85秒で加速でき、ガソリン車のレースカーにも引けを取らない。 三菱自動車は欧州でパトカーとしてEV「アイ・ミーブ」を売り込み、英国の警察では20台以上の商談があり、すでに計約10台を納入した。 한국어 전기자동차가 레이스 카와 경찰차등 다양한 용도로 사용되기 시작했다. 환경의식이 높아짐과 함께, 전기차의 성능향상으로 다양한 목적으로 사용할 수 있게 되었다. 닛산자동차는 전기차 ‘리프’를 베이스로 레이스 카를 개발. 차체에 카본소재를 사용하여, 시판되는 리프보다 595kg 가벼운 925kg로 제작되었다. 정차상태에서 시속100km까지 6.85초를 기록, 가솔린 레이스 카에도 뒤떨어지지 않는다. 미츠비시 자동차는 유럽에서 전기 경찰차 ‘아이 미브’의 판매에 나섰다. 영국 경찰로부터 20대 이상의 계약상담을 거쳐, 이미 10대를 납품했다. kjtimes日本
日本政府が東京電力、東北電力管内で電力使用制限令を発動した1日から9日までに、昨年夏に比べ1日の最大需要量を15%削減する目標を東電管内で達成できたのは2日間にとどまった。東北電管内は、制限令の対象外となる土日を除き、平日すべてで15%以上の削減を達成した。共同通信が9日、報じた。 7月に入ってからの東電の最大需要量は4387万キロワットと、昨年同時期の5057万キロワットより大幅に低下。削減率は曜日別で比較しており、1日から8日は、土日を含め8・5~22・0%減で推移。15%以上の削減率だったのは1日(15・2%減)と7日(22・0%減)だけだった。 한국어 일본정부가 도쿄전력, 도호쿠전력 관내에서 전력사용제한령을 발동한 1일부터 9일까지, 지난해 여름에 비해 1일 최대수요량을 15% 삭감하는 목표를 도쿄전력 관내에서 달성한 것은 이틀뿐이었다. 도호쿠전력 관내는, 제한령의 대상외인 주말을 제외하고, 평일에는 모두 15%이상의 삭감을 달성했다. 7월에 들어서부터 도쿄전력의 최대수요량은 4387만 킬로와트로, 지난해 같은 시기의 5057만 킬로와트보다 대폭으로 저하. 삭감률은 요일별로 비교, 1일부터 8일은, 토요일을 포함하여 8.5%~22.0% 감소를 나타냈다. 15% 이상의 삭감률이었던 것은 1일(15.
韓国の半導体大手、ハイニックス半導体の買収にSKテレコムとSTXグループの持ち株会社「株式会社STX」の2社が名乗りを上げた。 金融界と業界が8日に明らかにしたところによると、両社は、ハイニックス買収意向書提出締め切り日の同日、共同主幹事のクレディ・スイス証券ソウル事務所に意向書を提出した。 SKテレコム関係者は「未来成長の基盤を確保し、グローバルビジネスの機会を模索するためハイニックス買収に乗り出した。ハイニックスの世界的影響力と多様な事業との融合の可能性を高く評価した」と説明した。株式会社STXは同日、買収意向書を提出したと公示した。 株式管理協議会は、年内にハイニックス売却のすべての手続きを終える計画だ。8月末または9月初めに優先交渉対象者を選定し、価格交渉まで順調に進めば、10~11月ごろに売却が完了すると予想している。 聯合ニュース 한국어 SK텔레콤과 ㈜STX가 하이닉스반도체 인수전에 뛰어들었다. 8일 금융권과 업계에 따르면 SK텔레콤과 ㈜STX는 접수마감일인 이날 하이닉스 인수의향서(LOI)를 공동매각주간사 가운데 하나인 크레디트스위스(CS)에 제출했다. 이로써 지난해 2월 LOI 제출기업이 한 곳도 나타나지 않아 불발됐던 하이닉스 매각작업은 1년여만에 다시 활기를 찾게 됐다. SK텔레콤 관계자는 "
国際非政府組織(NGO)のワールドビジョンは8日、人気グループ・神話(SHINHWA)のメンバー、エリックがファンクラブから届いたコメ480キログラムを寄付したと明らかにした。 寄付されたコメはソウルと京畿道に暮らす独居高齢者など、低所得者に届けられる予定だ。 韓国をはじめ、日本、米国、中国など世界10カ国・地域にあるエリックのファンクラブは、2月のファンミーティングとエリックの主演ドラマ「スパイ・ミョンウォル」(原題)の制作発表の合わせコメを送ってきた。 ワールドビジョン側は「世界から届いた愛が孤独感や疎外感を抱く人々に大きな力になるだろう」と伝えた。 聯合ニュース 한국어 국제구호기구 월드비전은 배우 에릭(본명 문정혁)이 자신의 팬클럽이 보낸 쌀 480kg을 기부했다고 8일 밝혔다. 기부된 쌀은 서울ㆍ경기 지역 독거노인과 소년소녀 가장 등 저소득계층을 위한 '월드비전 사랑의 도시락'에 사용될 예정이다. 에릭이 이번에 기부한 쌀은 그간 한국을 비롯해 미국, 캐나다, 일본, 중국, 태국, 브루나이, 말레이시아, 홍콩, 대만 등 세계 10개국 팬들이 그에게 보내온 것이다. 그의 세계 각지 팬클럽은 지난 2월 열린 에릭의 생일파티를 겸한 팬미팅과 지난 5일 열린 에릭 주연 드라마 '스파이 명월'의 제
韓国で白ワインの人気が高まっている。ワイン専門流通業者によると、今年上半期(1~6月)に同社が全国で販売したワイン(33万本)の上位人気100種のうち、白ワインは17種だった。前年の5種から大幅の増加となり、白ワイン人気を実証した。 これまで赤ワインがシェアの90%を占めていたが、好みが多様化している。上位100種のうちスパークリングワインも前年の4種から7種に増加した。 1本あたりの購入価格が上昇していることも分かった。昨年は1万~2万ウォン台(763円~1526円)のワインが上位100種のうち32種を占めていたが、今年は16種だった。一方、3万~10万ウォン台のワインは昨年の42種から69種に増加した。 国別ではフランス産の33種が最も多く、チリ(23種)、イタリア(22種)、米国(12種)、スペイン(4種)が続いた。 聯合ニュース 한국어 국내 와인 시장에서 화이트 와인에 대한 선호도가 급속히 증가하고 있는 것으로 나타났다. 8일 와인전문 유통기업 와인나라에 따르면 올 상반기 와인나라 전국 매장에서 판매된 총 33만병 중 판매 순위 상위 100개 와인을 비교분석한 결과 화이트 와인이 17종 이름을 올린 것으로 조사됐다. 지난해 상반기의 경우 상위 100개 와인에 이름을 올린 화이트 와인은 5종에 불과했다. 와인
日本のインターネット通販大手、楽天は7日、8月上旬から電子書籍の配信サービスを始めると発表した。パナソニックが開発中で同時期に発売する見通しの電子書籍専用端末にまず提供する。年内にはソニーの端末「リーダー」にも対応する計画という。共同通信が7日、報じた。 楽天の電子書籍ストアは、ソニーや凸版印刷などが設立した共同配信システム「ブックリスタ」を使う。人気の書籍の先行配信や、発売前の雑誌や書籍の一部を試し読みできるサービスを提供する。開始時には1万冊以上を取り扱う。 この日公開された、開発中のパナソニックの端末は、7インチの液晶カラー画面を備える。価格は未定。 한국어 일본 인터넷 통신판매 업체 라쿠텐이 7일, 8월초부터 전자서적 배포 서비스를 시작한다고 발표했다. 현재 개발중인 파나소닉의 전자서적 단말기에 처음으로 제공될 예정이다. 올해 안에 소니의 단말기 ‘리더’에도 대응할 계획이라고 한다. 라쿠텐의 전자서적 스토어는, 소니를 중심으로 설립된 공동 배포 서비스 시스템인 ‘북 리스터’를 사용한다. 인기서적의 선행배포, 발매를 앞둔 잡지 및 서적의 일부를 샘플구독 할 수 있는 서비스를 제공한다. 서비스 시작과 동시에 1만권 이상의 서적을 지원할 예정이다. 이 날 공개된, 개발이 진행중인 파나소닉의 단말기는 7인치
韓国中西部の忠清南道・唐津郡は8日、同郡の特産品のコメで作るにごり酒「白蓮マッコリ」の製造会社がマッコリ商品を日本に輸出する契約を締結したと明らかにした。輸出量は年間30万本。 同商品は地元産のコメを主原料とし、白蓮の葉っぱを添加、まろやかな味に仕立てたのが特徴で、女性から人気が高いという。 唐津郡は日本の消費者向けに商品のデザインを製作するとともに、「梅マッコリ」などの機能性商品も開発し、日本市場への輸出を支援する方針だ。 聯合ニュース 한국어 충남 당진군의 특산품인 해나루쌀로 만든 '백련막걸리' 30만병이 매년 일본으로 수출된다. 8일 당진군에 따르면 이철환 군수와 신평양조장 김용세 대표, 일본의 ㈜제틱스사 홍민화 대표는 이날 군청 회의실에서 이 같은 내용의 수출증대 협약을 체결했다. 신평양조장은 1933년부터 3대째 막걸리를 제조하고 있는 양조장으로 이곳에서 생산되는 백련막걸리는 해나루쌀을 주원료로 사용하고 백련잎을 첨가해 부드러운 맛이 특징이며 일본 여성들이 선호하고 있는 것으로 알려졌다. 당진군은 백련막걸리가 일본 소비자들의 기호에 맞도록 병과 잔 디자인을 개발하고 매실막걸리 등 기능성 제품도 개발해 일본시장에 지속적인 수출이 이뤄지도록 지원할 계획이다. 신평양조장 김용세 대
韓国の生産者物価が2カ月連続で下落した。 韓国銀行が8日に公表した資料によると、6月の生産者物価指数は前月比0.3%下落した。5月に続く下落で、下落幅は昨年6月(0.3%下落)以来の高水準だ。前年同月比の生産者物価指数は6.2%の上昇だった。 農林水産品は果実類が上昇したが、野菜が下落し、前月比1.1%下落した。前年同月比では9.4%上昇した。 工業製品は一次金属製品は上昇したが、国際原油価格が下落したため、前月比0.4%下落。前年同月比では7.7%上昇した。石油製品は前月比2.4%下落、化学製品は2.0%下落を記録した。国際原油価格の下落したのが要因。 サービス部門は金融・運輸サービスの下落で前月比0.2%下落、前年同月比では2.1%上昇した。 聯合ニュース 한국어 생산자물가지수가 두 달 연속 떨어졌다. 한국은행이 8일 내놓은 `6월 생산자물가지수'에 따르면 생산자물가지수는 지난 5월 전월 대비 0.1% 떨어진 데 이어 6월에는 0.3% 하락했다. 하락폭은 지난해 6월 -0.3% 이후 1년 만에 가장 컸다. 전년 같은 달과 비교하면 6.2% 올랐다. 상승폭은 전월과 같았다. 품목별로 보면 농림수산품은 과실이 올랐지만 채소가 내리면서 전월 대비 1.1% 하락했다. 전년 같은 달보다는 9.4% 올랐다.
日本財務省が8日発表した5月の国際収支速報によると、海外とのモノやサービス、投資などの取引状況を示す経常収支の黒字額は、前年同月比51・7%減の5907億円と大幅に減少した。減少は3カ月連続となる。共同通信が同日、報じた。 東日本大震災で工場が被災し、自動車や半導体など電子部品の輸出額が減少。一方で、原発事故による稼働停止で火力発電に必要な原油、液化天然ガス(LNG)といった燃料の輸入が増え、輸出から輸入を差し引いた貿易収支が7727億円の赤字に陥ったことが響いた。赤字は比較可能な1985年以降で2番目の大きさ。 한국어 일본재무성이 8일에 발표한 5월 국제수지속보에 의하면, 해외와의 물물, 서비스, 투자 등의 거래 상황을 나타내는 경상수지 흑자액이 전년대비 51.7%감소한 5907억엔인 것으로 나타났다. 동일본 대지진으로 공장들이 피해를 입어 자동차와 반도체 등 전자부품의 수출액이 감소. 한편, 원전사고로 인한 가동정지로 인해 화력발전에 필요한 원유, 액화천연가스(LNG) 등의 연료수입이 증가, 수출액에서 수입액을 뺀 무역수지가 7727억엔 적자를 기록했다. 이는 비교가능한 1985년 이후로 2번째로 큰 규모이다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
韓国の放送通信委員会は7日、高機能携帯電話(スマートフォン)利用者の位置情報を無断で収集したとされる問題を調査するため、米国にあるアップルとグーグルの本社に調査団を派遣したと明らかにした。 放送通信委によると、韓国インターネット振興院の個人情報担当者6人で構成された調査団は5日、アップルとグーグルから提出された「位置情報収集問題と関連した釈明資料」を検証するため、米国に向かった。 調査団はアップルとグーグルのサーバーに集まったスマートフォン利用者の情報がどのように利用されるのかなどを調べる予定。また、韓国側に提出した事業計画書通りに位置情報保護措置を履行しているのかも確認する。 聯合ニュース 한국어 방송통신위원회는 스마트폰을 통한 개인의 위치정보 수집 논란을 조사하기 위해 미국에 있는 애플과 구글의 본사에 조사단을 파견했다고 7일 밝혔다. 방통위는 애플과 구글이 제출한 '위치정보 수집 논란 관련 해명 자료'를 현지에서 검증하기 위해 방통위와 한국인터넷진흥원(KISA)의 개인정보보호 담당자 6명으로 구성된 조사단이 5일 미국으로 떠났다고 설명했다. 조사 내용은 애플과 구글의 서버에 모인 스마트폰 이용자들의 정보가 어떻게 이용되는지 등이다. 조사단은 애플과 구글이 국내에서 위치정보사업 허가를 받을 때 제출