東京電力の清水正孝社長が22日、福島第一原発事故の発生以来初めて、福島県の佐藤雄平知事と面会し、「大変なご迷惑をかけ、責任を感じている。住民が一日も早く安心して暮らせるよう事故収束に向けて確実に取り組む」と謝罪した。 朝日新聞が同日、報じた。 清水社長は午前10時に県庁を訪れた。知事室で迎えた佐藤知事に深く頭を下げ、消え入りそうな声で「心からおわび申し上げます」と繰り返した。 佐藤知事はまず「東電が収束への道筋を示し、必ず実行すると約束したことで、謝罪を受けることにした」と述べた。事故以来、県外へ約6千人の子どもが避難したことを挙げ、「これまで県民の流出を抑えようとがんばってきたが、一瞬のうちに消え去ってしまった」と時折声を詰まらせた。一日も早い収束に加え、県民への損害賠償と雇用の確保、現場作業員の待遇向上などを求め、「今のような状況では(福島原発の)再稼働はありえない」と釘を刺した。 清水社長は11日にも県庁を訪れたが、佐藤知事との調整がつかなかった。佐藤知事は22日の面会で「当日にいきなり電話をよこし、名刺を置いていったのは失礼だ」と抗議した。 한국어 시미즈 마사타카 도쿄전력 사장이 22일 오전 10시, 후쿠시마 제1원전 사고 이래 처음으로 후쿠시마를 방문, 사토 유헤이 후쿠시마 지사와 면담을 가지고 사죄했다. 사토 지사는 “도쿄전력이…
グループJYJのメンバー、ユチョンが初めて単独でCMに出演した。JYJのマネジメントを担当するC-JeSエンターテインメントが21日に明らかにした。 ユチョンは食品メーカー・東西食品のアイスティー「ティオ」のCMモデルに抜てきされ、ハンサムな教育実習生役で登場する。CMは20日から韓国で放映されている。放映開始前に東西食品のホームページに公開されたティザー映像の1日のアクセス数が数百件を記録し、ネット上でも話題を集めた。 東西食品は、ユチョンをモデルに起用したことで商品に対する好感度も急上昇していると話している。 聯合ニュース kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com…
菅直人日本首相は22日午前、東京電力福島第1原発から20キロ圏の警戒区域の外側に「計画的避難区域」を設定するよう福島県知事や関係市町村長に指示した。枝野幸男官房長官が午前の記者会見で発表した。区域内の住民に対し、1カ月後の5月末をめどに域外へ避難することを求める。時事通信が同日、報じた。 計画的避難区域は、原発事故発生から1年以内に積算放射線量が20ミリシーベルトを超える可能性があると判断した地域で、福島県飯舘村、葛尾村、浪江町の全域と、川俣町と南相馬市のそれぞれ一部が対象。 日本政府は今月11日に同区域を設定する方針を表明したが、地元との調整が難航し、具体的な対象地域や避難の開始時期などの決定を先送りしていた。 会見で枝野長官は、20~30キロ圏で計画的避難地域から外れた地域のうち、広野町、楢葉町、川内村、田村市の一部、南相馬市の一部を「緊急時避難準備区域」とすることも発表した。同区域の住民は屋内退避や避難に常時備えることを求められ、保育所、幼稚園、小中学校と高校については休園、休校となる。 한국어 간 나오토 일본 총리는 22일 오전, 후쿠시마 제1원전 20km내의 경계구역 바깥쪽에 ‘계획적 피난구역’을 설정하도록 후쿠시마 지사와 관계자들에게 지시했다고, 에다노 관방장관이 오전에 열린 기자회견에서 발표했다. 구역내의 주민들에게 5월말까지
韓国料理広報大使を務める人気アイドルグループ「SUPER JUNIOR」が10品のお気に入りメニューを紹介する9本の動画が、動画共有サイト「ユーチューブ」で公開される。農林水産食品部が11日に明らかにした。 毎週2~3本ずつ紹介していく。「シンドンの嵐のように食欲を刺激するオサムプルコギ(イカと豚三枚肉の炒め)」「リョウクとキュヒョンの特製ビビンバレシピ」「イェソンの腹筋完成の秘密、タクカンジョン(甘辛い味付けの鶏からあげ)」「ドンヘのソフトな笑顔に似たスンドゥブチゲ(おぼろ豆腐のチゲ)」「イトゥクの寝ていてもがばっと起き出すトッポッキ(餅の唐辛子みそ炒め)」「ソンミンの免疫力強化キムチ」「ヒチョルのハチミツのような肌の秘けつ韓牛(韓国在来種のウシ)プルコギ」「シウォンの雨の日の思い出、パジョン(ネギのチヂミ)」「ウニョクのパスタよりおいしいチャプチェ(春雨炒め)」の9本で、英語、中国語、ベトナム語、韓国語の4カ国語字幕つき。 先月末に公開した予告編映像2本のアクセス数は150万件を超えたという。 聯合ニュース 한국어 한식홍보대사인 슈퍼주니어가 10가지 한식을 소개하는 9편의 동영상을 제작,‘유튜브’(http://www.youtube.com/koreahansik)를 통해 매주 2~3편씩 공개한다고 농림수산식품부가 11일 밝혔다. 이 동영
韓国出身のグループ「FTISLAND」が20日に日本でリリースした4thシングル「SATISFACTION」が発売当日、1万7千665枚を売り上げ、オリコンのデイリーシングルランキングの2位に浮上した。「FTISLAND」がオリコン2位を獲得するのは初めて。 「SATISFACTION」はフジテレビで放送中のアニメ「トリコ」のエンディングテーマ曲に起用されており、発売前から関心を集めていた。このほかにもシングルには、ポップスタイルの「Friends」、メンバーのソン・スンヒョンがラップを披露している「I want」が収録されている。 聯合ニュース 한국어 그룹 FT아일랜드가 20일 일본에서 발표한 네번째 싱글 '새티스팩션(SATISFACTION)'이 발매 당일 1만7천665장이 팔리며 오리콘차트 일간 싱글차트 2위를 차지했다. 이들이 오리콘차트에서 2위를 기록한 것은 처음이다. 타이틀곡 '새티스팩션'은 일본 후지TV에서 방송 중인 애니메이션 '토리코'의 엔딩 테마곡으로 삽입돼 발매 전부터 관심을 모았다. 이밖에도 싱글에는 팝 스타일의 '프렌즈(Friends)'와 멤버 송승현이 랩을 한 '아이 원트(I want)' 등이 수록됐다. 연합뉴스 kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com…
東京電力が、6月分の標準家庭の電気料金を5月分と比べ85円前後値上げすることが20日、明らかになった。 読売新聞が21日、報じた。 燃料費の変動を毎月の電気料金に反映させる燃料費調整制度によるもので、原油や液化天然ガス(LNG)の輸入価格が上昇していることが要因だ。値上げ幅は、現行の燃料費調整方法が導入された2009年5月以降では最大となる。 東電の値上げは4か月連続で、この間計240円上昇し、一般的な標準家庭の電気料金は月額6475円前後となる。この制度は、料金の対象月の3~5か月前の原油などの燃料の輸入価格を、 電気料金に反映する仕組みだ。 東京ガスも、LNGの高騰で6月分のガス料金を5月に比べ50円前後値上げする方針で、他の電力・都市ガス各社も料金の値上げに踏み切る見通しだ。 한국어 도쿄전력은 20일, 6월분 표준 가정전기요금을 5월분에 비해 85엔 정도 인상할 것이라고 밝혔다. 2009년 5월 이래로 가장 큰 인상폭이다. 이는 연료비 변동을 매월 전기요금에 반영시키는 연료비 조정제도에 의한 것으로, 원유와 LNG의 수입가격이 상승한 것이 요인이다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com…
枝野幸男官房長官は21日午前の記者会見で、東京電力福島第1原子力発電所から半径20キロメートル圏内を22日午前零時から、立ち入りを原則禁じる「警戒区域」とすると発表した。日本経済新聞が同日、報じた。 菅直人首相は21日午前、福島県庁で佐藤雄平知事と会談。佐藤知事は「警戒区域の設定にあたっては地元の意見をよく聞いて欲しい」と伝えた。 枝野長官は対象地区の住民からの要望が強い一時帰宅について、第1原発から3キロ圏内を除き、1世帯一人に限って認める方針を表明。立ち入りの時間は「最大で2時間程度」と説明した。防護服の着用などの安全対策を講じたうえで実施する。 福島第2原発周辺への避難指示については、対象を現在の10キロ圏内から「8キロ圏内」に変更する。 警戒区域は市町村長が災害対策基本法に基づいて設定する。設定後は防災関係者らを除いて立ち入りを禁じ、退去を命じることができる。従わない場合は罰則規定がある。 日本政府は第1原発事故の直後から、原子力災害特別措置法に基づいて20キロ圏内に避難指示を出した。ただ、一部の住民が圏内に残ったり、いったん避難したものの、家財を持ち出すために再び立ち入る例が出ている。 首相は佐藤知事との会談後、第1原発がある大熊町の住民らが避難する田村市内の体育館や、第2原発がある富岡町などが役場機能を置く郡山市の多目的施設を訪れ、住民を慰問する。原発
グループとしての活動を中断しているSS501のメンバー、キム・ヒョンジュンが、日本の3都市で「KIM HYUNG JUN JAPAN LIVE TOUR 2011」を行う。23日名古屋、24日大阪、来月1~3日に東京で公演する。 キム・ヒョンジュンは先月初めにファーストソロミニアルバム「My Girl」をリリース。現在は日本で活動を展開している。昨年に日本オフィシャルファンクラブサイトをオープン。ことし2月には東京でショーケースライブを行い、3000人のファンを熱狂させた。 聯合ニュース 한국어 인기그룹 SS501 출신인 가수 김형준이 단독 라이브 투어를 꾸민다. 지난달 첫 솔로 앨범 '마이걸(My Girl)'을 선보이며 일본에서 활동 중인 김형준은 23일 나고야를 시작으로 24일 오사카를 거쳐 다음달 1~3일에는 도쿄에서 '김형준 재팬 라이브 투어 2011'을 전개한다. 김형준은 지난해 일본 팬클럽 사이트(www.kimhyungjun.jp)를 연 데 이어 지난 2월 도쿄에서 열린 쇼케이스에는 팬 3천명을 모으는 등 인기몰이 중이며 지난 6일에는 솔로 앨범의 일본판 미니앨범 '1st 미니 마이걸'도 출시했다. 연합뉴스 kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com .
福島県内の学校の一部は、放射線量によって屋外での活動の制限を受けることになり、学校や保護者らに戸惑いが広がっている。テレビ朝日が20日、報じた。 郡山市内の小学校では、放射線の測定調査で1時間あたりの放射線量が3.8マイクロシーベルトを超え、屋外活動が制限されている。体育の授業はグラウンドを使わず、現在、すべて体育館で行われ、1学期中に予定されていた運動会も2学期以降に延期となっている。 屋外活動の制限を受けるのは福島県内の13の学校などだが、日本政府は、数値が基準以下になれば制限を解除するとしている。 한국어 후쿠시마현 내의 학교들 중 일부는 방사선량에 대한 우려로 인해 야외활동을 제한하고 있어, 학교측과 학부모들이 당황하고 있다. 코오리야마시의 한 초등학교에서는 시간당 3.8마이크로시버트를 넘는 방사선량이 측정되어 야외활동을 제한다고 있다. 현재, 체육수업은 운동장은 전혀 사용하지 않은 채, 체육관에서만 실시하고 있다. 또한, 1학기중으로 예정되어 있던 운동회도 2학기 이후로 연기되었다. 현재 후쿠시마현 내 13개교에서 야외활동을 제한하고 있다. 일본정부는 수치가 기준이하로 떨어지면 제한을 해제할 방침이다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com .
韓国男性グループ「JYJ」のジュンスが自宅の写真を公開し、話題だ。 ジュンスは20日午後、自身のツイッターに「けだるい午後。出かける準備をして横になっているのに、警鐘がカチッ! お腹が空いて、ご飯を食べに行かなければならない」という文章とともに、写真を載せた。 公開されたジュンスの自宅は、独特な柄のカーテンが飾られた広い採光窓と黒い大きなソファ、テーブルが整えられている。ソファの上に横になりくつろぐジュンスは、楽な服装に室内用スリッパを履いている。ステージ上の華麗な姿とはまた違った魅力を感じさせるショットだ。 写真をみたネットユーザーらは「まさに、自慢したくなるような家だ」、「私もこんな家に住みたい」、「家がとてもすっきりしている」など、さまざまな反応をみせている。 聯合ニュース 한국어 김준수는 20일 오후 자신의 트위터에 "나른한 오후. 나갈 채비하고 누워 있는데 경종이가 찰칵! 배고파 밥먹으러 가야지"라는 글과 함께 자택 사진을 올렸다. 공개된 고급스런 문양의 그레이 커튼과 고급스런 블랙 소파가 눈에 띈다. 편안한 옷차림으로 소파에 앉아있는 김준수는 무대위에서의 화려한 모습과는 다른 매력을 느끼게 한다. 사진을 접한 네티즌들은 "집 자랑 할 만하다" "넓고 깨끗하고 럭셔리하다" "김준수 닮은 듯 깔끔하네
東方神起、少女時代らが所属する芸能事務所のSMエンターテインメントは20日、所属アーティストが出演する「SMTOWN LIVE」を6月10日、フランス・パリで開催すると明らかにした。 「SMTOWN LIVE」はソウル、米ロサンゼルス、東京、上海など、世界各地で行われている。 公演には東方神起とはじめ、少女時代、SUPER JUNIOR、SHINee、f(x)などが出演する予定だ。東方神起らは欧州でK-POPブームを起こしており、フランス国営テレビの2TVは1月、欧州での韓流ブームを紹介した。 同事務所はパリで行う初のK-POPアーティストによる合同公演のため、チケット販売の面で期待している。今回の公演を機に、アジアを超え、米国や欧州まで所属アーティストの活動を積極的に支援する考えだ。 聯合ニュース 한국어 SM엔터테인먼트(이하 SM) 소속 가수들이 합동으로 유럽에서 공연 무대를 꾸민다. SM은 20일 "'SM타운 라이브'가 오는 6월 10일 프랑스 파리에 위치한 공연장 르 제니스 드 파리(Le Zenith de Paris)에서 열린다"고 말했다. 이 공연장은 니요, 푸시캣 돌스, 조나스 브라더스 등 유명 팝스타들이 오른 곳이다. 'SM타운 라이브'는 앞서 서울, 로스앤젤레스, 도쿄, 상하이에서도 공연했다. 공연에 참여할 동방신
日本財務省が20日発表した3月の貿易黒字(速報、通関ベース)は、前年同月比78.9%減の1965億円だった。2カ月連続の黒字だったが、東日本大震災の発生で輸出額が16カ月ぶりに減少したことが響いた。特に3月中下旬(11~31日)は前年同月比9.7%と影響が大きかった。日本経済新聞が同日、報じた。 輸出額は2.2%減の5兆8600億円。品目別では、サプライチェーン(供給体制)の被害による部品調達の停滞と東京電力の計画停電で減産に追い込まれた自動車が27.8%減と大きく減少した。地域別でみても全ての地域で自動車の減少が響いた。このほか、半導体の輸出額も6.9%減と大きく落ち込んだ。一方、輸入額は11.9%増の5兆6695億円。原油など資源価格の上昇に加え、前年に春節(旧正月)の影響で落ち込んでいた中国からの輸入が25.0%増の1兆2758億円と大きく伸びた。 震災の影響は、輸出入とも中下旬にかけて顕著に表れている。3月上旬(1~10日)の輸出額は前年同月比14.8%増加していたが、中旬(11~20日)では5.9%の減少に転じた。特に下旬(21~31日)は13.1%減と影響の広がりがみられる。輸入額は上旬16.3%増に対し、中下旬は9.5%増と伸びが鈍化した。 한국어 일본의 3월 수출액이 강진과 쓰나미(지진해일) 여파로 16개월 만에 처음 감소세를 기록했다. 20일 일본 재
韓国俳優チャン・グンソクが、コスメブランド「NATURE REPUBLIC(ネイチャーリパブリック)」の日本広告モデルに抜てきされた。所属事務所が20日、明らかにした。 「NATURE REPUBLIC」側は「演技力とスター性を兼ね備えたチャン・グンソクが、日本でも『美男<イケメン>ですね』放映以降、新たな韓流スターとして急浮上しており、健康で純粋さが魅力のブランドイメージにマッチすると判断。モデルに決定した」と選定理由を説明している。 チャン・グンソクの広告は、20日より「NATURE REPUBLIC」日本公式サイトと各種誌面にて公開される。 一方チャン・グンソクは来る27日、日本で歌手デビューを果たしシングルCDをリリース予定だ。 聯合ニュース 한국어 한류스타 장근석(24)이 화장품 브랜드 네이처 리퍼블릭의 일본 광고 모델로 발탁됐다고 소속사 트리제이컴퍼니가 20일 밝혔다. 네이처 리퍼블릭은 "연기력과 스타성을 갖춘 장근석이 일본에서 드라마 '미남이시네요' 방영 이후 새로운 한류 스타로 급부상하고 있는 데다 건강하고 순수한 매력이 브랜드 이미지와 잘 맞아떨어져 모델로 기용했다"고 전했다. 장근석의 광고는 이날부터 네이처 리퍼블릭 일본 홈페이지와 현지 각종 지면을 통해 나간다. 장근석은 오는 27일 일본에서 가수 데뷔 싱
東北、関東各都県で18日午後5時から19日午前9時に観測された最大放射線量は、東京、栃木、埼玉が17~18日に比べてやや上昇し、一時は下回っていた震災前の最大平常値を再び上回った。共同通信が19日、報じた。 日本文部科学省によると、東京は毎時0・076マイクロシーベルトから0・080マイクロシーベルトに上昇。栃木は0・070マイクロシーベルト、埼玉は0・067マイクロシーベルトに上がった。福島は2・000マイクロシーベルトと横ばいだった。 福島第1原発の北西約30キロの福島県浪江町で18日午前10時14分に28・6マイクロシーベルトを観測した。 福島地方気象台の予報では、20日の福島第1原発付近は西寄りの風、朝から北西の風。 한국어 도호쿠, 간토 각 지역에서 18일 오후 5시부터 19일 오전 9시까지 관측된 최대방사선량은 도쿄, 이바라키, 사이타마가 17~18일에 비해 상승, 한 때 지진 전의 최대기준치를 넘기도 했다. 일본 문부과학성에 의하면, 도쿄는 시간당 0.076마이크로시버트에서 0.080마이크로시버트로 상승. 이바라키는 0.070마이크로시버트, 사이타마는 0.067마이크로시버트로 올랐다. 후쿠시마는 2.000마이크로시버트로, 전과 비교해 큰 변화는 없었다. 후쿠시마 제1원전 북서쪽 약 30km 지점에 있는 나미에마
東京電力は19日、福島第一原子力発電所2号機の原子炉建屋で実施した放射線量の調査で、データが十分取得できなかったことを明らかにした。読売新聞が同日、報じた。 調査は18日、遠隔操作ロボット2台を使って行われた。東電社員らが映像を確認しながら、マジックハンドで建屋入り口の扉を開けて進入。放射線量の表示部をカメラで撮影しようとしたが、建屋内の湿度が94~99%と高く、入り口近くで毎時4・1ミリ・シーベルトを観測した後はレンズがくもり、データを読み取れなくなった。 17日に調査した1、3号機では毎時10~57ミリ・シーベルトという高い放射線量が検出されており、3号機では建屋内に多数の落下物が散乱していることも確認された。原子炉格納容器の下部にある圧力抑制室が破損している2号機では、建屋奥の放射線量はさらに高い可能性がある。 東電は19日、建屋内部の写真を公表し、「2、3号機の建屋内の状態が悪く、このままでは作業に入れない」との見解を示した。 한국어 도쿄전력은 19일, 후쿠시마 제1원전 2호기 원자로 건물에서 실시한 방사선량 조사에서 충분한 데이터를 얻지 못했다고 밝혔다. 18일에 실시된 조사에는 원격조종 로봇 2대가 사용되었으며, 방사선량 표시부를 카메라로 촬영하려는 시도가 이어졌다. 하지만, 건물 내의 습도가 94~99%로 높아, 입구 부근에서 시간