俳優のチョ・インソンさんが軍服務を終え、4日に除隊する。所属事務所が2日、明らかにした。 空軍の軍楽隊で服務中のチョ・インソンさんは4日午前10時に、京畿道平沢市の空軍作戦司令部で除隊する。2009年4月に空軍に入隊したチョ・インソンさんは兵務庁の兵務広報大使として活動。先月は高校生のクイズ番組に出演している。 除隊後は休息を取りながら、次回出演作を検討するという。 聯合ニュース 한국어 배우 조인성이 25개월간의 군 복무를 마치고 4일 전역한다. 2일 소속사에 따르면 공군 군악대에서 병장으로 복무 중인 조인성은 4일 오전 10시 경기 평택시에 위치한 오산 공군작전사령부에서 전역한다. 2009년 4월 공군에 입대한 조인성은 병무청의 병무홍보대사로 활동하며 지난달에는 KBS 1TV '도전 골든벨'에 출연하기도 했다. 조인성은 전역 후 휴식을 취하며 차기작을 검토할 예정이다. 연합뉴스 kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com…
フランス・パリで1日(現地時間)、韓流ファン300人余りが6月10日に開かれるK-POPライブの追加公演を求める集会を開催した。 ライブには東方神起をはじめ、少女時代、SUPER JUNIOR、SHINee、f(x)など、大手芸能事務所・SMエンターテインメント所属のアーティストが出演する予定だ。先月26日にチケット発売を開始したところ、15分で完売した。 チケットを入手できなかったフランスの熱狂的なファンはインターネット交流サイト「フェースブック」で意見を集め、ライブの主催側に追加公演を訴えたが受け入れられなかった。このため、公共の場所に集まり事前に決められた行動を行う集会「フラッシュモブ」をルーブル美術館前で行った。 集会の参加者は追加公演を求める文章をハングルで書いたプラカードなどを手に、K-POPの歌に合わせてダンスを踊りながら1時間にかけて自分たちの要求を訴えた。一部の参加者は数百枚のチケットが買い占められ、高額で売り出されるチケットも登場したと主張した。 主催側は公演予定日前後に追加公演を行うことを慎重に検討しているという。 聯合ニュース 한국어 프랑스의 열성 한류 팬들이 1일 파리 도심에서 K팝 스타들의 공연 연장을 요구하는 이색 시위를 벌였다. 프랑스의 한류 팬 300여명은 이날 오후 3시(현지시간)께 파리 루브르박물관 입
フィギュアスケートの世界選手権女子シングルで準優勝した金妍児(キム・ヨナ)が、大会賞金を震災被害を受けた日本に寄付する。 金妍児のマネージメント会社・オールザットスポーツは1日、東日本大震災で被災した子どもたちを支援するため、金妍児の大会賞金2万7000ドル(約220万円)を国連児童基金(ユニセフ)に寄付することにしたと明らかにした。 ユニセフ広報大使として活動する金妍児は昨年1月のハイチ大地震の際にも1億ウォン(約750万円)を伝え、「誇らしい韓国人賞」の賞金1万ドルもユニセフに寄付した。 一方、金妍児は今回の世界選手権大会で準優勝にとどまり、世界ランキングの1位返り咲きはならなかった。 4月30日に発表された国際スケート連盟(ISU)のランキングによると、金妍児はランキングポイント4264点で、3位から2位に浮上した。1位は4341点を記録したイタリアのカロリーナ・コストナーで、3位は4120点の安藤美姫。浅田真央は6位から7位に順位を落とした。 バンクーバー五輪の達成感から約1年。五輪後に現役続行を決めた金妍児にはこれまで以上のプレッシャーがあった。今回の世界選手権表彰台で流したのは悔し涙ではない。つきまとう不安や迷いを乗り越えた安堵(あんど)の涙だ。金妍児は授賞式後の会見で「(涙の)正確な意味はよくわからない。ただ、涙が出た。つらい時間を過ごした後、久しぶ
韓国トロット歌手パク・ヒョンビンが来月10日、NHK「歌謡コンサート」へ出演することがわかった。所属事務所が30日、明らかにした。 この日、パク・ヒョンビンは先月20日に日本語で発表した日本デビューシングル「シャバンシャバン」を歌う予定だという。生放送で進行される「歌謡コンサート」は、日本で人気のベテラン演歌歌手らが出演することで有名であり、新人であるパク・ヒョンビンの出演は異例的だと、所属事務所は伝えている。 パク・ヒョンビンは昨年10月、日本でマネージメント契約を結び、札幌や福岡など日本全国を周ってシングルCDのプロモーション活動を展開中だ。 聯合ニュース 한국어 트로트 가수 박현빈(28)이 다음 달 10일 오후 8시 일본 NHK '가요 콘서트'에 출연한다고 소속사인 인우프로덕션이 30일 전했다. 이날 현빈은 지난달 20일 일본어로 발표한 일본 데뷔 싱글 '샤방샤방'을 노래할 예정이다. 생방송으로 진행되는 '가요 콘서트'는 일본 인기 음악프로그램으로, 주로 엔카 가수들이 출연해 시청자 연령층이 상대적으로 높은 편이다. 따라서 신인 가수인 박현빈의 출연은 이례적이라고 소속사는 전했다. 박현빈은 지난해 10월 일본 한류 매니지먼트사인 어빙과 계약을 맺었고 현재 삿포로, 후쿠오카 등 일본 여러 지역을…
韓国ガールズグループ「KARA」の一部メンバーと所属事務所DSPメディアの間で専属契約問題が生じた「KARA」がグループ解散という最悪の事態を回避することになった。 DSPメディアは28日「『KARA』の一部メンバー側と異見を見せた問題に対して、異見を調整し、今日、合意書に判を押した」とし、「一部メンバーは専属契約無効訴訟を取下げ、『KARA』の解散という極端な事態は回避することになった」と明らかにした。 「KARA」の一部メンバー側は「メンバーらは、所属事務所に復帰する」と「日本のニューシングルのレコーディングにも参加する」と語った。 また、所属事務所との確執をもたらした条件に対して長時間協議を行い、詳細事項を合議した」、「『KARA』の活動を再開する」と明らかにした。 「KARA」は1月19日、一部メンバーが専属契約解除を通達し、所属事務所と確執をもたらして来たが、 3か月ぶりに合意点を見つけた。 この問題にもかかわらず「KARA」が12日に日本で発表した3rdシングル「ジェットコースターラブ」は、オリコン週間ランキングで見事1位を獲得した。 聯合ニュース 한국어 세 멤버 한승연, 정니콜, 강지영과 소속사 DSP미디어 간 전속 계약 분쟁으로 진통을 겪은 5인조 그룹 카라가 팀 해체란 최악의 사태를 피하게 됐다. DSP미디어는 28일
芸能事務所、SMエンターテインメント所属の人気アーティストがパリで一堂に公演する「SMTOWN LIVE WORLD TOUR in PARIS」(6月10日)のチケットが発売15分で完売となった。同事務所が29日に明らかにした。 欧州初となる同ツアーは東方神起をはじめ、少女時代、SUPER JUNIOR、SHINee、f(x)などが出演する予定。現地時間26日に欧州主要チケット購入サイトなどで売り出したところ、15分で完売したという。 同事務所はまた、少女時代の日本ツアーのチケット購入希望者が30万人を突破したため、従来の7公演に3公演を追加し計10公演にしたと明らかにした。ツアーは5月31日~7月17日まで全国6都市で行われる。 聯合ニュース 한국어 SM엔터테인먼트(이하 SM)가 해외에서 개최하는 공연이 현지 팬들로부터 뜨거운 반응을 얻고 있다. 29일 SM에 따르면 오는 6월10일 프랑스 파리 공연장 '르 제니스 드 파리'에서 열릴 'SM타운 라이브 월드투어 인 파리' 공연은 티켓 예매 15분 만에 전석이 매진됐고 5-7월 일본 6개 도시에서 열릴 소녀시대의 '아레나 투어' 티켓 구매 신청자 수도 30만 명을 돌파했다. 유럽에서 처음 열리는 'SM타운 라이브 월드투어 인 파리' 공연은 동방신기, 슈퍼주니
「韓国版ビルボード」を目指す大衆音楽チャート「gaonチャート」が28日に公開した1~3月のアルバムランキングによると、人気グループ・東方神起の5thアルバムが23万6669枚を売り上げ、首位を獲得した。2位は13万9104万枚を売り上げたBIGBANGの4thアルバムだった。 東方神起は5thアルバムのリパッケージ盤(5万1354枚)も3位に入り、高い人気を集めた。4位はCNBLUEのファ-ストアルバム(4万4414枚)、5位はミュージカル音楽監督のパク・カリンの企画アルバム「Kollen Select」(3万5831枚)だった。 gaonチャートは「1~3月は絶大な人気を誇る東方神起とBIGBANGがグループ活動を再開したため、ファンからの関心が高まった」と分析した。 聯合ニュース 한국어 올해 1분기 가요계에서 동방신기와 빅뱅이 판매량 10만장을 넘긴 것으로 집계됐다. 28일 대한민국 공인차트를 표방한 가온차트가 웹사이트(www.gaonchart.co.kr)를 통해 1-3월 사이 판매된 음반을 대상으로 집계해 공개한 순위에 따르면 동방신기의 5집이 23만6천669장, 빅뱅의 4집이 13만9천104장 판매된 것으로 나타났다. 뒤를 이어 동방신기의 5집 리패키지 음반이 5만1천354장으로 3위, 씨엔블루 1집이 4
東日本大震災の翌日から休園していた千葉県浦安市の東京ディズニーシー(TDS)が28日、ゴールデンウイークを前に約1カ月半ぶりに営業を再開。共同通信が同日、報じた。 午前9時の開園時には雲一つない快晴。汗ばむほどの陽気の中、勢ぞろいで出迎えたキャラクターに、若い女性が「会いたかったあ」と抱きつき、記念撮影が続いた。 隣接する東京ディズニーランドは15日に営業を再開しており、周辺施設を含めた東京ディズニーリゾートの全ての施設は通常営業を始めた。 TDSでは、23日に開始予定だった夜間の水上ショー「ファンタズミック!」も28日から開催。電飾は備え付けの発電機で点灯させる仕組みで、園内の一部の噴水を止めるなど、節電にも配慮するとしている。 한국어 동일본 대지진 발생 다음날부터 휴장을 이어오던 도쿄 디즈니씨(TDS)가 28일, 골든위크 연휴를 앞두고 약 1개월만에 영업을 재개했다. 인접한 도쿄 디즈니랜드는 15일에 이미 영업을 재개한 상태. 이로써, 주변시설을 포함한 도쿄 디즈니 리조트의 모든 시실이 정상영업하게 되었다. TDS에서는, 23일에 시작할 예정이었던 야간 수상 쇼가 28일부터 개최. 조명은 별도의 발전기로 밝혀진다. 또한 장내 일부 분수를 정지 시키는 등, 절전에도 배려를 할 방침이다. kjtimes日
昨年10月に日本デビューを果たした韓国の5人組バンドSM☆SHが、初の日本3都市ライブツアーを成功裏に終えた。 SM☆SHは23日の名古屋、24日の大阪公演に続き、26日は東京でライブツアーの最後を飾った。東京公演では日本デビュー曲「Lunatic」や2rdシングル「TRUE LOVE」、3rdシングル「Do it Do it!」など18曲を披露した。メンバーらはガールズグループ・少女時代の「Gee」をダンスまで完ぺきに再演し、会場を盛り上げた。 東京公演には1200人を動員、人気グループ超新星のグァンスがゲスト出演し、SM☆SHに応援のメッセージを送る場面もあった。 リーダーのセゲは「東日本谷震災で大きなショックを受けました。被災された方々のためにわれわれにできるのは一生懸命に歌い、踊り、頑張ることだと思いました」とあいさつした。また、「皆さんの笑顔が見れてうれしいです」と話した。 SM☆SHは27日にリリースした3rdシングル「Do it Do it!」の発売記念イベントを29日に岐阜と名古屋、30日に大阪、5月1日に東京、3日に福岡、4日に神奈川で行う予定だ。2日は栃木県のホテル東日本宇都宮でチャリティートークとライブを開催する。 聯合ニュース 한국어 5인조 남성그룹 스매쉬(SMASH)가 라이브 투어를 감동적으로 마무리했다. 스매쉬는 지난 2
俳優チャン・グンソクの日本ビューシングル「Let me cry」と少女時代が日本でリリースしたニューシングル「MR.TAXI/Run Devil Run」がオリコンの26日付シングルデイリーランキングでそれぞれ1、2位を占めた。 発売日の27日に売上枚数5万6923枚を記録し1位を獲得したチャン・グンソクの「Let me cry」は、日本の大手CD販売店HMVの予約ランキングでトップに立つなど、発売前から注目を集めた。 チャン・グンソクは日本でサントリー「ソウルマッコリ」、化粧品ブランド「ネイチャーリパブリック」の広告に出演しているほか、主演ドラマ「メリは外泊中」が5月20日からTBSで放送される。 同じく27日に発売された「MR.TAXI/Run Devil Run」は少女時代が日本で発表した3枚目のシングルで、初日に4万194枚を売り上げ2位に入った。 聯合ニュース 한국어 한류스타 장근석이 일본에서 정식으로 가수 데뷔하면서 출시한 싱글과 소녀시대의 세 번째 싱글이 오리콘 1, 2위를 석권했다. 장근석의 데뷔 싱글 '렛 미 크라이(Let me cry)'는 발매 첫날인 27일 5만6923장이 판매돼 오리콘일간차트 1위를, 같은 날 발매된 소녀시대의 세 번째 일본 싱글 '미스터 택시(MR.TAXI)/런 데빌 런(Run Dev
人気グループJYJのファンが27日、無料新聞に全面広告を掲載し、同グループが歌番組などテレビに出演できない現実を風刺・告発した。JYJは専属契約をめぐるトラブルで東方神起を離れたジェジュン(ヒーロー)、ユチョン(ミッキー)、ジュンス(シア)の3人が結成した。 ファンクラブ関係者は「JYJは不当な活動妨害でほぼすべてのバラエティー番組に出演できずにいる」と主張した。また、JYJを応援するファンとして今回にとどまらず、広告掲載を続けて不公正な状況を大衆に知らせ、是正を促すと明らかにした。 JYJは現在、前所属事務所のSMエンターテインメントと紛争中だ。そのため、ニュース番組や外注制作ドラマを除き、テレビに出演できずにいる。放送局は「紛争中の芸能人に対しては出演を規制する」との立場だ。 聯合ニュース 한국어 동방신기에서 파생된 그룹 JYJ(김재중, 박유천, 김준수)의 팬들이 27일 한 무가지에 'TV에서 노래하겠다고? 니가?'라는 제목의 전면광고를 게재하고 JYJ가 가요 프로그램 등 방송 예능 프로그램에 출연하지 못하는 현실을 풍자, 고발했다. 동방신기 팬사이트인 '동네방네'가 주축이 돼 게재한 광고는 'JYJ를 방송에서 몰아내는 101가지 방법'이라는 가상의 책이 출간된 내용으로 꾸며졌다. '동네방네' 관계자는 "JYJ는…
韓国の俳優キム・スヒョンはDA(デジタルアドベンチャー)と日本でのマネジメント契約を結んだ。所属事務所が27日に明らかにした。 DAは俳優ペ・ヨンジュンやキム・ヒョンジュンの日本マネジメントを手がけている。 キム・スヒョンは日本デビュー前だが、ファンクラブが結成されるほど高い人気を集めている。DAはキム・スヒョンについて、「演技と歌で高い実力を持っているだけに、次世代韓流スターとして成長する可能性が大きい」とコメントしている。 2007年にデビューしたキム・スヒョンはペ・ヨンジュンがプロデュースした話題作「ドリーム・ハイ」に出演し人気となった。 キム・スヒョンは現在、映画「泥棒たち(原題)」で窃盗団最年少のジャムパノ役に起用され、5月のクランクインに向けて撮影準備を進めている。 聯合ニュース 한국어 드림하이'의 스타 김수현이 일본 매니지먼트사 DA(디지털 어드벤처)와 전속계약을 체결했다고 소속사 키이스트가 27일 밝혔다. DA는 아시아 엔터테인먼트 전문 채널 DATV를 보유하고 있으며 배용준과 김현중의 일본 매니지먼트를 담당하는 종합엔터테인먼트 기업이다. DA는 "김수현은 일본에서 공식데뷔하지 않았음에도 불구하고 팬페이지가 생길 만큼 큰 인기를 얻고 있다"며 "일본 공중파 TV '드림하이'가 정식 방영되면 그
SMエンターテインメントは27日、所属アーティストによるジョイントライブ「SMTOWN LIVE in TOKYO SPECIAL EDITION」を9月3~4日に日本の東京ドームで開催すると明らかにした。 同公演は、1月に東京・国立代々木競技場第一体育館で行われた「SMTOWN LIVE in TOKYO」の追加公演として4月9~10日に開催する予定だったが、東日本大震災で電力や資機材などの供給が困難な現地事情を考慮し、延期を発表していた。 SMエンタテインメントは、2日間で10万人の観客が訪れると予想している。BoAや少女時代、東方神起らが出演予定。 聯合ニュース 한국어 일본 대지진 여파로 연기된 SM엔터테인먼트 소속 가수들의 일본 합동 공연이 오는 9월 열린다고 소속사인 SM엔터테인먼트(이하 SM)가 27일 전했다. SM은 이날 "이달 초 계획했다가 일본 지진으로 연기된 'SM타운 라이브 인 도쿄 스페셜 에디션' 공연이 9월 3-4일 도쿄돔에서 열린다"고 밝혔다. 이번 무대는 지난 1월 일본 도쿄 요요기국립경기장에서 이틀간 2만4천명의 관객을 동원한 'SM타운 라이브 인 도쿄'의 추가 공연이다. 도쿄돔이 총 5만명을 수용하는 규모여서 이번 공연에는 이틀간 총 10만 명의 관객이 찾을 것이라는…
韓国人気アイドルグループ「SUPER JUNIOR」が6月8日、日本語で歌った1stシングル「美人(BONAMANA)」を発表する。 所属事務所であるSMエンタテインメントは26日このように伝え、「日本で発売する『美人(BONAMANA)』はアジア圏で大ヒットした『美人』の日本語バージョンである」と紹介した。 シングル発売に先立ち「美人」は「SUPER JUNIOR」が広告モデルとして活動している「サークルKサンクス」のCMソングとして来月16日から放送される。続けて18日には、モバイルサイト「レコチョク」から着うた(R)の配信がスタートする。 「SUPER JUNIOR」は日本で正式デビューしていなかったが、2月に横浜アリーナで3回にわたり「SUPER JUNIOR THE 3RD ASIA TOUR -SUPER SHOW3 in JAPAN」の公演を開催し、総勢3万6000人の観客を動員する人気を見せた。 聯合ニュース 한국어 인기그룹 슈퍼주니어가 오는 6월 8일 일본어로 부른 첫 싱글 '美人(BONAMANA)'을 발표한다. 소속사인 SM엔터테인먼트는 26일 이같이 전하고 "일본에서 출시할 '美人(BONAMANA)'은 아시아권에서 크게 히트한 '미인아'의 일본어 버전"이라고 소개했다. 싱글 발매에 앞서 '美人'은 슈퍼주
人気グループJYJの所属事務所は25日、「JYJワールドコンサートツアー2011」の台湾公演が大盛況に終わったと明らかにした。 JYJは23日に台湾・台北ドームで公演を開き、ワールドワイドアルバム収録曲をはじめ、「get out」など今回のワールドツアーに向けた新曲など約20曲を披露し、1万人余りのファンを魅了した。JYJは「新曲を一緒に歌ってくれた台湾ファンに感動を受けた。台湾公演を通じ、ツアーの完成度が高まった」と感想を伝えた。 JYJのワールドツアーは今月初めにタイを皮切りにスタートしたもので、台湾は2カ所目のツアー地域。5月から6月にかけてはカナダや米国ツアーが予定されている。 聯合ニュース 한국어 그룹 JYJ(김재중, 박유천, 김준수)가 'JYJ 월드투어 콘서트 2011'의 두번째 지역인 대만 공연을 성공적으로 마무리했다고 매니지먼트사인 씨제스엔터테인먼트(이하 씨제스)가 25일 전했다. 씨제스에 따르면 JYJ는 지난 23일 1만석 규모의 대만 타이페이돔에서 공연을 열고 월드와이드 음반 수록곡을 비롯해 뮤직에세이 '데어 룸스(Their rooms)' 수록곡, 이번 월드투어를 위한 신곡 등 20여 곡을 불러 1만여 팬들의 환호를 받았다. JYJ가 월드투어에서 처음 선보이는 자작 신곡 '겟 아웃(ge