グーグルが提供する翻訳サイトで、「大韓民国」を韓国語から日本語に翻訳すると、その結果は「大韓民国」でも「韓国」でもなく、なんと「日本」となることが明らかとなった。
また、「大韓民国は大韓民国の領土」を翻訳すると、「日本は大韓民国の領土」と翻訳され、ネットユーザーらはこのような誤りがあるのはあきれるという反応を示した。
これに対してグーグルコリアは、現在正確な原因を把握して修正措置を取っているという。「グーグル翻訳機はウェブ上の文書を比較しながら機械が翻訳結果を生成するシステムであり、その過程で誤りが起きたようだ」と釈明。