(共同通信)福島第1原発事故で政府と東京電力が、水素爆発の懸念が依然消えていないとして、原子炉格納容器に不活性ガスの窒素+を注入することで水素を追い出し、爆発の危険性を軽減する「窒素パージ」と呼ばれる措置を検討していることが1日、分かった。政府関係者が明らかにした。1号機と3号機の建屋は水素爆発で既に破壊されている。今後、炉心損壊・溶融で生じた水素が格納容器内にたまり、水素爆発が発生、原子炉が破損する恐れも否定できず、窒素パージはこれを回避するための措置。事故対応は「長期戦」(菅直人首相)の様相が色濃くなる中、水素爆発の危険性を極力排除し、炉心の冷温停止を目指す。関係者によると、格納容器内に従来あった窒素+が、炉圧上昇に伴って行われた蒸気排出の緊急措置「ベント」によって減少してい
日本の自動車ブランド、スバル(富士重工業)の韓国総輸入販売代理店スバルコリアは5日、俳優のイ・ジョンジンとプロバスケットボールの徐障勲(ソ・ジャンフン)選手を、クロスオーバー・ユーティリティー・ビークル(CUV)「アウトバック(日本名:レガシィアウトバック)」の広報大使に任命したと明らかにした。 強烈で線の太い演技を見せるイ・ジョンジン、パワフルなプレーを見せる徐選手のイメージが、ダイナミックで強靱(きょうじん)なCUV「アウトバック」によく合っていることから、広報大使を委嘱したと説明した。 イ・ジョンジンは現在、KBS第2の人気バラエティー番組「男子の資格」に出演し、人気を集めている。なお4日には、ソウルモーターショーのスバル展示ブースでサイン会を行った。 聯合ニュース kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
(時事通信)6日の東京外国為替市場の円相場は、日米の金利差が拡大するとの観測からドルを買って円を売る動きが広がり、一時1ドル=85円台に下落した。85円台の円安は昨年9月以来、約半年ぶり。午前9時45分現在は、85円06銭近辺で推移している。 米連邦準備制度理事会(FRB)が5日に公表した3月15日分の連邦公開市場委員会(FOMC)議事録で、米国の景気回復に楽観的な見通しを示していたことが判明。これを受け、5日の海外市場で米国が金融緩和策の修正に動くとの見方が広がり、ドルが買われた地合いを引き継いだ。 힌국어 6월 도쿄외환시장의 엔상장은, 미국과의 금리차가 확대될 것이라는 관측으로 인해 달러를 사들이고 엔을 파는 움직임이 확대되었다. 이로 인해 한 때 1달러=85엔대까지 하락했다. 85엔대까지 하락하는 것은 작년 9월 이래로 약 반년이다. 오전 9시45분 현재, 85엔06전 부근에서 움직이고 있다. 미연방준비제도이사회(FRB)가 5일에 공표한 3월15일분의 연방공개시장위원회(FOMC) 의사록에서, 미국의 경기회복에 낙관적인 전망을 나타낸 것이 판명되었다. 이에 따라서, 5일의 해외시장에서 미국이 금융완화책을 수정할 것이라는 전망이 확산되어, 달러 매수로 이어진 것으로 보인다. kjtimes日本語ニュースチーム/n
(読売新聞)日本政府は5日、電力不足による大規模停電を避けるため、電力の使用制限令を発動する方針を固め、大企業など大口契約者を対象に7月頃から3か月程度、前年の最大使用電力より25~30%の削減を昼間の時間帯に求める方向となった。 電気事業法27条に基づく電力使用制限令が発動されると、石油危機の1974年以来37年ぶりとなる。 電力使用がピークを迎える7~9月頃の日中に、最大使用電力の削減を求める。具体的には、業界ごとに自主的な節電行動計画を作り、各社が順番に工場を休業する「輪番操業」をしたり、店舗の営業時間や休業日をずらしたりして、ピーク時の最大使用電力を抑える方向だ。制限令は中小企業や家庭は適用外になる見通しだ。その代わり、日本政府は、自主的な取り組みを促すため、「中小企業20%、家庭15%」の節電努力目標を検討している。 한국어 일본 정부가 대규모 정전을 피하기 위해 37년 만에 전력사용 제한령을 내릴 방침이다. 대기업 등에 오는 7월부터 3개월 동안 낮시간 전력사용량을 지난해 최대 사용량보다 25~30% 감축할 것을 요청할 계획이다. 일본 정부가 전기 사업법 27조에 근거하는 전력 사용 제한령을 발동하는 것은 1974년 석유위기 이후 처음이다. 구체적으로는 업계마다 자율적인 절전 계획을 마련해 각 업체가 순번을 정해 공장 가동
(時事通信)福島第1原発事故で、東京電力は6日朝、2号機取水口付近のコンクリート製立て坑「ピット」の亀裂から海に直接流出していた高濃度の放射能汚染水を止めたと発表した。ピット下の砕石層に5日午後3時すぎから、水ガラス(止水剤)の注入を始め、延べ52人の作業員が徹夜で計8カ所に注入した結果、6日午前5時38分に流出停止を確認したという。 ピットからの流出は2日朝発見された。コンクリートでピットを埋めたり、ピット上流側の地下電源ケーブル管路入り口に「吸水ポリマー」やおがくず、新聞紙を投下したりしたが失敗。3番目の手段でようやく止まった。 東電は別の場所からの新たな流出に備え、取水口の柵に鉄板を取り付ける方法や、周辺に水中カーテン「シルトフェンス」を設置して拡散を防止することを検
(読売新聞)福島第一原子力発電所から、高濃度の放射性物質を含む水が海に流れ出している問題で、放射性物質の拡散は方向によって大きな差があり、最初は沿岸を南北に広がり、東西にはすぐに広がらないことが、仏国立科学研究センターなどの計算でわかった。 日本政府は「放射性物質は拡散して薄まる」と強調しているが、海域ごとに注意深く監視していく必要がありそうだ。 仏グループは国際原子力機関(IAEA)の要請を受け、福島県沖の海底地形や潮流、水温、塩分濃度をもとに拡散を予測。公表された動画では、同原発から海に出た放射性物質が沿岸に沿って南北に広がった後、北側の仙台湾から東西に拡散していく様子がわかる。 한국어 후쿠시마 제1원전에서 방사성 물질에 오염된 물이 바다로 유출되고 있는 문제와 관련해, 방사성 물질의 확산은 방향에 따라 큰 차이가 있을 것으로 보인다. 프랑스 국립과학 연구센터에 의하면, 처음엔 연안을 따라 남북 방향으로 확산되며, 당분간은 동서방향으로 확산될 가능성은 적다. 일본 정부는 ‘방사성 물질은 확산되며 희석된다’고 강조하고 있지만, 각 해역에서 주의깊게 감시할 필요가 있을 것으로 보인다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
(共同通信)厚生労働省は5日、日本全国で生活保護を受給している人が今年1月時点で、199万8975人だったと公表した。戦後の混乱の余波から月平均で約204万人を記録した1952年度並みの水準。東日本大震災の影響もあり、今後、200万人を大きく上回るのは確実な情勢だ。 厚労省の集計によると、受給者数は前月より9398人増。前年同月比では17万1338人増えた。受給世帯数では、1月は144万1767世帯。2008年5月以降、過去最多を更新し続けている。 生活保護の受給者数は、バブル崩壊後の1995年度の約88万人を底に増加に転じ、2006年度には150万人台に。08年のリーマン・ショック以降、景気低迷と雇用悪化のあおりで失業した現役世代の受給が増えている。 東日本大震災と福島第1原発事故で住居と仕事を失った被災者は多い。生活再建のめどが立つまで生活保護に頼る人が大幅に増えるとみられる。厚労省は、避難先の自治体でも保護の申請や相談に応じるよう、都道府県に通知している。 한국어 일본 후생노동성은 5일, 일본 전국에서 생활보호 수급자가 1월 시점에서 199만 8975명이었다고 공표했다. 이는 월평균 약 204만 명을 기록했던 1952년과 비슷한 수준. 동일본 대지진의 영향을 받아, 앞으로 200만 명을 크게 넘을 것으로 보인다. 후생노동성 집계에 의하면, 수
삼성그룹이 지난 2005년 이후 7녀째 국내 기업집단 가운데 자산총액이 230조원에 달하며 자산규모 1위 자리를 차지했다.5일 공정거래위원회가 발표한 '2011년 상호출자 및 채무보증제한 기업집단 현화'에 따르면 삼성의 자산규모가 지난해(192조8000억원)보다 38조1000억원 증가한 230조9000억원을 기록, 국내기업 중 가장 높았다.이어 한국토지공사(148조2000억원), 한국전력공사(131조3000억원), 현대차그룹(126조7000억원), SK(97조원), LG(90조6000억원), 롯데(77조3000억원), 포스코(69조8000억원), 현대중공업(54조4000억원), 한국도로공사(47조4000억원) 순으로 나타났다.공정위는 "올해 기업집단 지정은 자산순위 변동이 가장 적었던 해"라고 밝혔다.작년 10위였던 GS는 올해 11위로 밀려났고 대우건설이 분리되면서 금호아시아나는 작년 12위에서 16위로 하락했으며 신듀지정된 한국석유공사가 19위
(産経新聞)東京電力は5日、東日本大震災による福島第1原子力発電所事故で、2号機タービン建屋からとみられる水が流出している付近の海の放射性ヨウ素の濃度が4日午前9時段階で、1立方センチメートルあたり20万ベクレルだったと発表した。法令基準濃度の500万倍にあたる。 東電はまた、同じ場所での2日、3日段階での濃度についても発表。2日は30万ベクレル(法令濃度の750万倍)、3日は7万9千ベクレル(同200万倍)だった。 東電は2日に採取した流出汚染水の分析に着手した段階で、流出先付近の海の汚染のレベルについて「法令基準の1千万倍程度」と説明していた。 한국어 도쿄전력은 5일, 후쿠시마 제1원전 2호기 터빈건물에서 유출되는 것으로 보이는 물로 인해, 인근 바닷물의 방사성 요오드가 4일 오전 9시 시점에서 기준치의 500만배에 달했다고 발표했다. 또한, 같은 장소에서 2일, 3일에 측정한 농도도 발표했다. 이에 따르면, 2일은 30만 배크럴(기준치의 750만배), 3일은 7만9천 배크럴(기준치의 200만배)였다. 도쿄전력은 지난 2일에 채취한 유출오염수의 분석에 착수한 시점에서, ‘오염수준은 기준치의 1천만배 정도’라고 발표한 바 있다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
일본이 지난 4일 방사성 물질 오염수 1만1천여t을 바다에 방출한 데 대해 우리 정부가 우려를 전달한 것으로 알려졌다.5일 외교통상부에 따르면 주일 한국대사관이 4일 오후 9시께 일본 외무성에 '방사성 물질의 농도가 법정 기준의 100배에 달하는 오염수를 바다에 방출하는 행위는 국제법적 문제를 야기할 가능성이 있다'는 입장을 전달하고 외무성 차원의 대책을 문의했다.이에 대해 일본 외무성 측은 "오염수는 5일간 조금씩 방출할 예정이며, 주변 수역의 방사성 물질 오염도를 계속 측정하면서 작업을 진행할 것"이라면서 "검출량이 허용치를 넘어갈 경우에는 오염수 방출을 재검토할 것이며 국제법 위반 여부도 확인해보겠다"는 답변을 내놓았다고 외교부는 전했다.도쿄전력은 4일 오후 7시께부터 후쿠시마(福島) 제1원자력발전소의 '폐기물 집중처리시설'에 고여 있는
일본 후쿠시마(福島) 원전 방사능 유출사태에 대한 국내의 우려가 확산되는 가운데 정보제공에 '비협조적'인 일본 정부의 태도가 도마위에 오르고 있다.말로는 처음부터 '적시(適時)'에 정보를 제공하겠다고 했지만 상황이 갈수록 심각해지고 있음에도 정작 외교채널을 통해 우리 정부에 전달해온 정보는 거의 없다는 게 외교소식통들의 전언이다.외교소식통은 5일 "일본 정부가 현지 외교단을 상대로 주기적 설명을 하는 것 외에는 별도로 외교채널을 통해 전달해온 정보가 없는 것으로 알고 있다"고 말했다.유관 부처인 교육과학기술부와 산하 연구기관들도 일본 정부로부터 제공받는 정보는 극히 제한적이다.한 정부 소식통은 "일본 정부가 홈페이지에 공식적으로 게시하거나 개인적 베이스로 취득하는 내용 이외에는 특별히 받는 정보가 없다"고 말했다.특히 일본 정부
(毎日新聞)福島第1原発で深刻な事故を起こした東京電力への公的支援に関連し、政府内で東電を発電部門と送電部門に分離し、送電部門を他の大手電力会社などに統合する処理案が浮上していることが4日、明らかになった。東電は福島原発事故の放射性物質の漏えいで巨額の損害賠償が見込まれる。 政府は原発周辺の避難住民らへの賠償に万全を期すとともに、電力供給の安定を図るため、東電に出資して管理下に置く方針。しかし「深刻な事故を起こした東電を公的資金で救済するだけでは、国民の理解が得られない」(政府筋)と見ており、分離処理案が浮上した。 東電の分離と他の電力会社への統合が実現すれば、電力大手10社が地域ごとに発電から送電まで電力事業を事実上独占する戦後の電力体制の再編につながる可能性がある。 10社の中でも、東電は売上高が関西電力の約2倍の約5兆円と断トツの存在で、昨年末時点で約7兆5000億円の有利子負債を抱える。福島原発の処理や数兆円にのぼると見込まれる損害賠償負担で経営が悪化するのは確実で、政府は東電破綻を防ぐため、出資して一時的に公的管理下に置く方針を固めている。 ただ、公的管理の長期化は避けたい考えで、最終処理策の検討も進めている。政府が公的資金で救済することには国民の反発も予想され、政府は「(公的管理脱却後の最終処理では)東電の看板のまま存続させるのは難しい」(官邸筋)との見方に傾いている。
(共同通信)トヨタ自動車は4日、東日本大震災の影響で部品供給が滞っていることを受けて、北米の全14工場の生産を4月下旬にも全面的に中止する可能性が高いことを明らかにした。 トヨタは既に北米の全工場で時間外と土曜日の生産を取りやめているが、通常時間の生産は在庫分を消費して続けていた。だが、日本国内の部品メーカーの生産回復が遅れているため、通常時間の操業を続けるのは困難と判断したもよう。主力市場である米国での新車販売にも影響を及ぼしそうだ。 同社によると、全面中止はまだ最終決定ではないとしている。中止期間は未定で、期間中の従業員のレイオフ(一時帰休)はしない方針。 震災の影響で、日産自動車が生産中止を決めたほか、ホンダも操業時間を短縮している。 한국어 토요타자동차는 북미(北美)에 있는 14개 모든 공장에서 4월중에라도 일시적 조업정지를 할 가능성이 높다고 발표했다. 도호쿠대지진 피해로 일본에서 부품공급이 제대로 이뤄지지 않기 때문이다. 토요타는 이미 일본과 미국의 주요 5개사의 북미생산에 영향을 받고 있는 가운데 미국에서는 생산차질이 장기화될 것이라는 우려가 강해지고 있다. 토요타는 조업정지 시기와 감산 규모 등을 아직 최종적으로 결정하지 않았다고 밝히고 있다. 다만 미국과 캐나다 멕시코에 완성차 및 엔진 등 14개 생산거점을
(共同通信)東京電力は4日午後、福島第1原発から放射性物質を含む水約1万1500トンを海に放出すると発表、午後7時すぎに放水口付近で排出を始めた。数日間続く見込み。水に含まれる放射性物質の濃度は最大で、法律で環境中への放出が認められている濃度基準の500倍。2号機のタービン建屋の地下などには、さらに高濃度の汚染水が大量にあり、この水を移送、保管する場所を確保するための異例の措置。経済産業省原子力安全・保安院は「大きな危険を避けるためやむを得ないと判断した」としている。東電の松本純一原子力・立地本部長代理は記者会見で「地域の皆様、関係者に誠に申し訳ない」と謝罪した。約1万トンは、2号機の高濃度汚染水の移送先に予定している集中環境施設という廃棄物処理建屋にたまっている水。約15
정부는 5일 일본 대지진 피해지역에 인도적 차원에서 방역용 마스크를 지원할 예정이다.정부 당국자는 4일 "일본 측의 요청에 따라 내일 항공편으로 방역용 마스크 2만개를 일본에 지원할 계획"이라며 "일단 이와테현까지 전달된 뒤 피해지역에 들어갈 것"이라고 말했다.일본에서는 후쿠시마 원자력발전소 폭발사고 이후 방사능 오염에 대한 우려가 확산되면서 사고지점에서 약 240㎞ 떨어진 도쿄 등지에서도 사재기 현상이 빚어지는 등 마스크가 부족한 것으로 알려졌다.정부는 마스크 외에 비누, 장갑, 떡 등의 물자도 함께 전달할 예정이다.정부가 일본 동북부 지역에 지진이 발생한 뒤 민항기나 선박을 통해 구호물품을 전달하기는 이번이 네번째다.연합뉴스kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com