菅日本首相は22日、中国の温家宝首相、韓国の李明博大統領と東京・元赤坂の迎賓館で首脳会談を行い、東日本大震災と東京電力福島第一原子力発電所事故を受けて、原子力安全や防災での協力を強化することで一致した。読売新聞が22日、報じた。 日本の農水産品や工業製品の風評被害や過剰な輸入規制を防ぐため、科学的な根拠に基づいて対応することも確認した。 3首脳は「3か国の協力は日本の早期復興に貢献するものだ」として、原子力安全・防災、経済成長、環境など幅広い分野の協力を盛り込んだ首脳宣言をまとめた。原子力安全とエネルギー、防災分野の協力については詳細な付属文書も作成した。 首脳宣言では「日本は原発事故と地震から得た教訓を中韓両国、国際社会と共有する」と明記。付属文書でも「日本政府は国際社会に対して最大限の透明性をもって情報提供を継続する」と強調した。 さらに、原子力安全に関する情報共有の重要性を指摘し、〈1〉緊急時の早期通報の枠組みを構築〈2〉専門家交流の協議を開始――などの具体策を打ち出した。風評被害防止に向けては「製品の安全性について科学的根拠に基づき必要な対応を慎重に取ることが重要だ」と明記した。 3首脳は会談後に共同記者会見を行った。菅首相は21日に3首脳で被災地を訪問したことに触れ、「日本は安全だと効果的に示すことが出来た」と語った。 温首相は「日本への観光を拡大し、日本製品の輸入を緩和
ホンダは20日、東日本大震災の影響で減産している国内の4工場について、7月は木、金、土、日曜日を休業日とする「週休4日体制」に移行することを明らかにした。読売新聞が21日、報じた。 部品調達や電力供給が不安定なためで、対象となるのは、栃木(栃木県真岡市)、埼玉(埼玉県狭山市)、鈴鹿(三重県鈴鹿市)の各製作所と、浜松製作所(浜松市)の一部で働く従業員。ホンダは、震災の影響で、生産計画に対して5割程度の操業が続いている。このため、部品が不足している7月は、週3日の稼働でも生産を維持できると判断した。 한국어 혼다기연공업은 20일, 동일본 대지진의 영향으로 생산량이 줄어든 일본국내의 4개 공장에 대해 목, 금, 토, 일요일을 휴무로 지정하는 ‘주 4일 휴무제’를 7월부터 실시한다고 밝혔다. 이는 부품조달과 전력공급이 불안정하기 때문. 토치기현, 사이타마현, 스즈카현에 위치한 생산공장과, 하마마츠 공장의 일부에서 일하는 근무자가 대상이 된다. 혼다는 지진재해의 영향으로, 생산계획에 대해 50% 정도의 조업이 이어지고 있다. 이 때문에, 부품부족이 예상되는 7월은 주3일 가동으로도 생산을 유지할 수 있다고 보고있다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
地震翌朝に燃料が溶け落ちるメルトダウンが起きたとみられる福島第1原発1号機で、日本政府が公表した3月12日の海水注入開始時刻の前に東京電力は注入を開始、政府の指示で55分間注入を停止していたことが20日、分かった。共同通信が同日、報じた。 海水注入の遅れで被害が拡大したとの批判があり、専門家は「海水注入を続けるべきだった」と指摘している。 日本政府の対策本部の資料では、海水注入の開始時刻は3月12日午後8時20分としていた。だが、東電が5月16日に公表した資料では、午後7時4分に海水注水を開始し、同25分に停止、午後8時20分に海水とホウ酸による注水開始、と記載されている。 政府筋によると、午後7時すぎの海水の注入は現場の判断のみで開始。原子力安全委員会への問い合わせで海水注入で再臨界が起こる恐れがあることが判明したとして、菅直人首相がいったん注水を止めさせたという。その後、問題ないことが分かり、ホウ酸を入れた上での注水が再開された。 1号機は地震、津波による全電源喪失のため、3月12日朝には燃料の大半が溶け落ちていたとの暫定評価を、東電が公表している。 한국어 일본 후쿠시마(福島) 제1원자력발전소 사고 당시 1호기의 원자로 냉각을 위한 바닷물 주입이 간 나오토(菅直人) 총리의 지시로 55분 정도 중단됐다가 재개되었던 사실이 20일에 밝혀졌다. 일본정부의 대
韓国国会の独島領土守護対策特別委員会は20日、日本とロシアが領有権を争っている北方領土の国後島を訪問する計画を明らかにした。ロシアの実効支配の現状や対応策を把握するのが目的で、独島問題に活用したい狙い考えだ。 同委員会の民主党・姜昌一(カン・チャンイル)委員長ら3人は22~25日、ロシアから国後島やウラジオストク、サハリンなどを訪れ、領土紛争に関する専門家との面談を行うほか、日本による植民地時代に展開された独立運動の現場を視察する予定だ。 国後島は昨年11月、ロシアのメドベージェフ大統領が訪問したところで、日本政府は対抗措置として駐ロシア大使を一時帰国させるなど強く反発した。 日聯合ニュース 한국어 국회 독도영토수호대책특위는 22일 러시아와 일본이 영토 분쟁을 벌이는 쿠릴열도를 방문, 러시아의 대응책을 점검키로 했다고 20일 밝혔다. 독도특위 위원장인 민주당 강창일 의원과 문학진, 장세환 의원은 22-25일 러시아에서 쿠릴열도와 블라디보스토크, 사할린 등을 찾아 일본강점기 항일 독립운동 현장을 둘러보고 동포 간담회, 영토분쟁 전문가 면담 등을 갖는다. 독도특위는 특히 러일 영토분쟁 지역인 쿠릴열도 4개 섬 중 쿠나시리 섬을 찾아 양국 간 분쟁 현황과 러시아의 대응책을 살펴볼 계획이다. 쿠나시리 섬은 지난해 11월 양국간
細川律夫厚生労働相は20日の閣議後会見で、東京電力福島第一原子力発電所で働く作業員の健康管理を担う専門部署を同日付で設置したと発表した。作業員の被曝(ひばく)線量を把握するデータベースを作り、東電への監督も強化する。朝日新聞が20日、報じた。 細川厚労相は「作業員の健康管理に全力で取り組む」と話した。専門部署は「福島第一原発作業員健康管理等対策推進室」。放射線に詳しい職員や医療系の職員など20人をあてる。福島労働局(福島市)に支部を置き福島第一原発との窓口役にする。 復旧作業が長引く福島第一原発で働く東電や下請けの作業員は延べ数千人に上っている。厚労省は東電に対し、全作業員の被曝線量の提出を義務付ける方針。それをデータベースに登録して管理し、作業員の求めに応じて照会できるようにする。また、1日あたりの被曝線量が1ミリシーベルトを超える作業が予想される場合、事前に福島労働局に作業内容を届けさせる。 한국어 호소카와 일본 후생노동성 장관은 20일에 각료회의를 열고, 도쿄전력 후쿠시마 제1원전에서 근무하는 작업원들의 건강관리를 담당하는 전문부서를 설치했다고 발표했다. 작업원들의 피폭량을 파악하는 데이터베이스를 작성하고, 도쿄전력에 대한 감독도 강화한다. 호소카와 장관은 “작업원의 건강관리에 전력을 다하겠다”고 말했다. 이번에 신설된 전문부서는 ‘후
東京電力は20日、福島第1原発事故の責任を取って清水正孝社長(66)が辞任し、後任に西沢俊夫常務(60)が就くトップ人事を発表した。毎日新聞が20日、報じた。 勝俣恒久会長(71)は留任する。11年3月期連結決算は、最終(当期)損益が1兆2473億円の赤字に転落した。原発事故など東日本大震災による損失が1兆204億円に上ったためで、金融機関を除く事業会社では過去最大の赤字。売上高は前期比7.0%増の5兆3685億円、営業利益は40.5%増の3996億円。最終赤字は2年ぶり。 한국어 후쿠시마(福島) 제1원자력발전소 운영사인 도쿄전력의 시미즈 마사타카(淸水正孝.66) 사장이 퇴진했다. 도쿄전력은 20일 오후 2010년도(2010년 4월∼2011년 3월)의 결산 결과와 함께 시미즈 사장의 사임을 공식 발표했다. 도쿄전력은 후쿠시마 제1원전 사태의 책임을 물어 시미즈 사장을 퇴진시키고 후임에 니시자와 토시오(西澤俊夫) 상무를 선임했다. 하지만 카츠마타 츠네히사(71) 회장은 원전 사고를 수습한 뒤 물러나기로 했다. 도쿄전력은 2010년도에 1조2천473억엔(약 16조5천억원)의 적자를 냈다. 이는 일본 제조업체 가운데 역대 최대 적자다. 후쿠시마 제1원전의 가동 중단에 따른 손실과 냉각 정상화 비용 등이 계상됐다.
韓国と日本のインディーズ・バンドが合同ライブを行う「Seoul-Tokyo Sound Bridge」の第2回が6月12日東京、同月24日にソウルで開催される。 同イベントは韓国のインディーズレーベル代表者の団体、ソギョ・ミュージック・レーベルズ協会と日本最大のインディーズ音楽流通会社・バウンディがパートナーシップを結び、両国の旬なアーティストを紹介する企画で、第1回は昨年11月に東京、12月にソウルで開かれた。3年間にわたり3カ月間隔で続ける予定だったが、第2回公演は東日本大震災で延期していた。 同イベントでは両国からそれぞれ2組、計4組が公演する。今回は韓国から「Lowdown 30」と「Galaxy Express」、日本からは「rega」と「Who the Bitch」の出演が決まった。 ソギョ・ミュージック・レーベルズ協会によると、会場では日本で製作した記念品を販売し、収益金を被災者のために寄付する予定だ。 聯合ニュース 한국어 일본 대지진으로 중단됐던 한일 인디음악 교류 프로젝트 '서울 도쿄 사운드 브릿지'가 재개된다. 인디 음악 제작자 협의체인 서교음악자치회는 19일 "'서울 도쿄 사운드 브릿지'를 재개, 다음 달 12일 도쿄 시부야 클럽 밀키웨이와 다음 달 24일 서울 KT&G상상마당에서 각각 공연을 연다"고 밝혔다. 이…
韓国と日本の若手議員の交流強化を図るため2005年に設立した「韓日未来構想」に所属する両国の議員が21日、韓国の大学生100人余りを釜山に招き、両国間の友好促進と疎通強化に向けた「タウンホールミーティング」を開催する。ハンナラ党の金世淵(キム・セヨン)国会議員が19日に明らかにした。 金議員は報道資料を通じ、「次世代を担う韓日の議員と若者同士の交流を通じて両国が互いに理解を深めることができる契機になる」と期待を示した。 聯合ニュース 한국어 한국과 일본의 차세대 의원 모임인 `한일미래구상' 소속 의원들이 오는 21일 부산 아르피나 유스호스텔에서 한국 대학생 50여명을 초청, 양국간 우호 증진과 소통 강화를 위한 `타운홀 미팅'을 열기로 했다. 행사에는 한국측에서 한나라당 이성헌 구상찬 신지호 조윤선, 민주당 김부겸, 친박연대 송영선 의원이, 일본측에선 민주당 후쿠카와 모토히사, 다무라 겐지 의원과 자민당 하야시 요시마시 의원 등이 참석한다. 행사 실무를 맡은 한나라당 김세연(부산 금정구) 의원은 19일 보도자료를 통해 "한일 양국의 차세대 의원과 젊은 세대간 교류를 통해 두 나라가 서로를 조금 더 이해할 수 있는 계기가 될 것"이라고 말했다. 한일미래구상은 한일 양국 차세대 의원들의 교류 증진을 위해 지
韓国の俳優チャン・グンソクの日本デビューシングル「Let me cry」が韓国で発売される。 所属事務所によると、「Let me cry」の韓国制作シングルは19日、輸入盤初回限定シングルは23日に発売を開始する予定だ。 日本語で収録されているシングルには「Oh My Darling!」と「一緒につくったメロディ」の韓国語バージョンが追加された。 「Let me cry」は先月27日から、オリコンデイリーランキングで2日連続1位を獲得し、週間ランキングでも初登場首位を記録した。男性ソロアーティストのデビューシングルが初登場1位を獲得したのは近藤真彦以来約30年ぶり。海外アーティストとしては初めとなる。 チャン・グンソクは現在、映画「君はペット」を撮影中で、タイ、マレーシア、台湾、中国・上海で展開するアジアツアーを準備している。 聯合ニュース 한국어 한류스타 장근석(24)이 일본에서 발매한 데뷔 싱글 앨범 '렛 미 크라이(Let me cry)'가 국내에서도 출시된다. 19일 장근석의 소속사 트리제이컴퍼니에 따르면 '렛 미 크라이'의 국내 제작 싱글 앨범은 이날, 수입반 초회한정 싱글 앨범은 23일 각각 발매된다. 일본어로 녹음된 두 음반에는 각각 마지막 곡으로 한국어로 부른 '오 마이 달링(Oh My Darling!)'과 '함께 만든 멜
人気ロックバンドFTISLAND(エフティーアイランド)の日本でのファーストアルバム「FIVE TREASURE ISLAND」が、発売当日の18日にオリコンのアルバムデイリーランキングで、初登場首位を獲得した。所属事務所が19日、明らかにした。 メンバーらは東京・稲城市のよみうりランドオープンシアターで、日本初アルバムの発売記念イベントを開催中に首位になったことを知り、約5000人のファンとともに喜びを分かち合った。 FTISLANDは「1位を記録したことが信じられない。今後、よりよい音楽を提供するために努力する」と感想を述べた。24日には韓国でフルアルバム「リターン(RETURN)」を発表する。 聯合ニュース 한국어 아이돌 밴드 FT아일랜드가 일본에서 낸 1집 '파이브 트레저 아일랜드(FIVE TREASURE ISLAND)'가 발매 당일인 18일 오리콘 일간 앨범차트 1위에 올랐다. 소속사인 FNC뮤직은 19일 "FT아일랜드가 1집으로 오리콘 일간 앨범차트 1위를 차지했다"며 "지난해 첫 싱글 '플라워 록(Flower Rock)'으로 오리콘 일간 싱글차트 4위에 오른 뒤 1년 만의 쾌거"라고 밝혔다.소속사에 따르면 멤버들은 18일 도쿄 요미우리랜드 오픈시어터에서 팬들과 1집 발매 기념 이벤트를 진행하던 중 이 사실을…
日本の内閣官房参与で劇作家の平田オリザ氏(48)が17日、ソウル市内で講演し、福島第1原発の事故で放射性物質を含む比較的低濃度の汚染水を海に放出したことについて「米国からの強い要請で(海に)流れた」と述べた。講演の出席者が18日、明らかにした。共同通信が18日、報じた。 汚染水の放出は、東京電力からの報告を受けて日本政府が容認したとされる。放出が日本政府独自の判断ではなく、米国の要請に基づくものと受け取られかねない発言で、論議を呼びそうだ。 韓国政府は事前通報がなかったとして不快感を示していた。 平田氏は「震災と日本再生」との題目で講演を行い、会場の質問に答える形で、事前通報がなかったことをコミュニケーションのミスだったと指摘。韓国に迷惑をかけたとした上で「流された水は非常に低濃度で量も少ない」と釈明した。 한국어 일본 총리실의 자문관인 내각 관방참여가 일본의 방사성 물질 오염수 바다 방출은 미국이 강력하게 요청해 이뤄진 것이라고 밝혔다고 교도통신이 18일 보도했다. 이 통신은 서울발 기사에서 히라타 오리자(49.오사카대학 교수) 내각 관방참여가 17일 서울 시내에서 열린 강연에서 오염수 방출은 일본 독자의 판단이 아니라 미국의 강력한 요청으로 이뤄진 것이라고 말했다. 일본 정부는 지금까지 지난달 4일 이뤄진 1만여t의 방사성 물질
開催地をめぐって調整が続いている韓日中首脳会談について、東京で開催し、会談前に3国首脳が福島と仙台を訪問することが18日までに分かった。 複数の外交消息筋によると、首脳会談の本会議を東京で行い、福島と仙台にも寄ることで意見集約をしたという。近く日本政府から発表があるという。 福島については、3国の首脳が一緒に訪問する予定。ただ仙台については、韓中の首脳が別々のスケジュールで訪問することが有力だという。 韓日中首脳会談は21日から2日間の日程で開かれる。原子力発電所の事故が発生した際の情報共有の強化を盛り込んだ共同声明を発表する予定だ。 聯合ニュース 한국어 이명박 대통령과 원자바오(溫家寶) 중국 총리, 간 나오토(菅直人) 일본 총리가 21일 원자력발전소의 방사성 물질 대량 방출 사태로 고통을 겪는 후쿠시마(福島) 대피소를 함께 방문하는 방안을 검토하고 있다고 NHK와 아사히신문이 18일 보도했다. 보도에 따르면 일본 측은 이 대통령과 원자바오 총리가 21일 우선 센다이(仙台)공항을 거쳐 각각 미야기(宮城)현에서 일정을 소화한 뒤 후쿠시마로 향하고, 간 총리는 도쿄에서 후쿠시마로 가서 합류한다는 계획을 세워놓았다. 이후 도쿄에서 만찬 행사에 참석한 뒤 22일에는 3국 정상회담을 연다는 일정이다. 이러면 일본 측이 원한
人気グループ・BIGBANGが日本で11日に発売した2枚目のフルアルバム「BIGBANG 2」が、オリコンの23日付週間アルバムチャートで1位を獲得した。アジアの男性アーティストで史上3組目の首位を記録した。 同アルバムはドラマ「おひとりさま」の主題歌「Tell Me Goodbye」や韓国内ヒット曲「Tonight」の日本語バージョンなど全10曲を収録。発売1週目で6万5000枚を売り上げた。 現在、日本ツアーを展開中のBIGBANGは、11~12日に大阪、13~15日に千葉公演を負えた。17~19日は名古屋・日本ガイシホールで公演する。 聯合ニュース 한국어 인기그룹 빅뱅이 일본에서 낸 두번째 정규 음반 '빅뱅 2'가 오리콘 주간 앨범차트 1위에 올랐다. 17일 오리콘에 따르면 지난 11일 발매된 '빅뱅 2'는 첫 주 6만 5천장이 팔리며 23일자 주간 앨범차트 정상을 차지했다. 아시아 남성 아티스트로는 세번째 오리콘 주간차트 석권이다.이 음반에는 일본 드라마 '독신'의 주제가인 '고에오 기타세테'를 비롯해 일본 판 '아이리스' 주제가 '텔 미 굿바이(Tell me goodbye)', 국내에서 히트한 '투나잇(Tonight)'의 일본어 버전 등 총 10곡이 수록됐다. 현재 일본 투어 콘서트 중인 빅뱅은 지난 11
昨年のKBSドラマ「トキメキ☆成均館スキャンダル」で俳優デビューに成功した歌手グループ・JYJのユチョンが、再び芝居に挑戦する。 成功への執念のためうそを繰り返す女性と2人の男性の愛と破滅を描くMBC新ドラマ「ミス・リプリー」で、日本の有名リゾート会社の後継者・ユタカを演じる。ユチョンは17日、ソウル市内で行われた制作発表会で、「次回作の決定に、ほかの俳優たちもこんなプレッシャーを感じていたんだろうなと思った。(出演を)決めてからも、うまくできるだろうかという思いが大きかった」と打ち明けた。 また、思った通りの芝居ができるだろうかという不安もあったが、2度目のドラマ出演とあり、考える視野が広がったとも話した。作品を選んだ理由は、キャラクターが自分と似ているためだといい、「特に幼い頃の経験、成長過程や家族、友人の問題などが似ている。あまり感情を表さないところも同じ」だと話した。明るく振る舞っていても、感情を隠していることが分かってしまうところが個人的に好きだと紹介し、そうした部分を自然に表現できるのではないかと意欲を示した。 劇中では、ヒロインのミリ(イ・ダヘ)をめぐり、ベテラン俳優キム・スンウと対立する。キム・スンウとは設定で10歳、実際には17歳の年齢差となるため、どう演じればいいかという負担もあったが、いざ撮影に入ると、自然に表現できているという。 聯合ニュース 한국어 지난해
日本政府は17日、原子力災害対策本部を開き、福島第一原子力発電所事故の被災者に対する支援の工程表を発表した。読売新聞が同日、報じた。 避難住民や農漁業、中小企業などへの賠償は今秋にも受け付けと支払いを始める。仮設住宅は8月上旬までに、現時点で市町村から要望のある1万5200戸すべてを福島県内に確保する。一方、避難住民が帰宅できる避難区域の解除時期は明記しなかった。菅首相は同日の本部会合で、「最後の最後まで政府の責任できちんと対応をする」と強調した。工程表は8項目についての対処方針を記載した。 避難住民に対する賠償金の仮払いは5月中に終え、出荷制限を受けた農業者に対する仮払いは今月中に開始するよう東電に求める。企業なども含めた本格的な賠償の支払いは、日本政府の原子力損害賠償紛争審査会が7月に予定する賠償範囲の中間指針の策定や、日本政府の賠償支援策の法案成立を踏まえ、今秋にも受け付けと支払いを始める。 한국어 일본정부는 17일, 원자력재해대책본부를 열고, 후쿠시마 제1원전사고로 인한 피해자들을 대상으로 하는 공정표를 발표했다. 피난민과 농어촌, 중소기업 등에 대한 보상은 빠르면 올 가을부터 시작될 예정이다. 가설주택은 8월 중순까지, 현재로서는 각 지역으로부터 요청이 들어온 1만5200가구를 모두 후쿠시마현 내에 확보한다. 한편, 피난구역의 해제