日本がロシアと相手国を訪問するためのビザの発給手続きを簡素化する協定を締結し、注目を集めている。 このようなニュースは28日、イタルタス通信の報道によって発表された。イタル通信の報道によると、この日玄叶光一郞(げんば こういちろう)日本外相は来日中のセルゲイラブロフロシア外相と会談した。そうした後、この協定に署名した。これに伴い、日本とロシアは、3年の複数ビザを新たに導入する一方、90日以下のビジネスビザ申請の際の招待状を提出する必要がないようにした。玄叶外相は"我々は、エネルギー分野での協力に関心を持っている。クリル諸島でロシアとの共同経済協力プロジェクトを推進する方案も検討する予定だ"と述べた。一方、日本とロシアの昨年の貿易規模は300億ドル水準だ。現在、これらの国は、経済協力の関係が活性化しているにもかかわらず、相手国を訪れる人は年間12万〜15万人にとどまっている。 <KJtimes=イ・ジフン記者>
일본이 러시사와 상대국 방문을 위한 비자 발급절차를 간소화하는 협정을 체결, 눈길을 끌고 있다. 이 같은 소식은 28일, 이타르타스통신의 보도에 의해 알려졌다. 이타르통신 보도에 따르면 이날 겐바 고이치로(玄葉光一郞) 일본 외무상은 일본에 방문 중인 세르게이 라브로프 러시아 외무장관과 회담했다. 그런 뒤 이런 협정에 서명했다.이에 따라 일본과 러시아는 3년짜리 복수비자를 새로 도입하는 한편 90일 이하 사업비자 신청 시 초청장을 제출하지 않아도 되도록 했다.겐바 외무상은 “우리는 에너지 분야 협력에 관심을 갖고 있다. 쿠릴열도에서 러시아와 공동 경제협력 프로젝트를 추진하는 방안도 검토할 것이다”고 말했다.한편 일본과 러시아의 작년 교역 규모는 300억 달러 수준이다. 현재 이들 국가는 경제 협력 관계가 활성화돼 있음에도 상대국을 찾는 방문
流通業界のAグループのB会長が物議に巻き込まれた。財界の好事家たちの間で、"冷血漢"という噂が広まっているのだ。さらに、"利害打算"的だという話までより増して、それらの間に広く知られている。 好事家によると、忠清南道出身のB会長は、それでも地元の人々には尊敬と感謝をもらっている。地元で農業した米を自分が代わりに購入して、自分の会社の従業員に安価に販売する仲介の役割をしているとのこと。 その一方で、"冷血漢"という話を聞いているのは貧しい人たちへ募金をする時に遅くまで待ってから、他の人がどの位出すのか見て、それに合わせて適当に出すほど利害打算的な姿を見せているからだという分析だ。 匿名を要求したAグループの上級職員は"B会長はビジネス的な面で冷徹することに噂になった人だ"としながら"その一方で従業員に与える信頼の艇は、彼ら(社員の)ににとっての会社に忠節にするする力がある"と耳打ちしてくれた。 <KJtimes=イム・ヨウンギュ記者>
유통업계 A그룹의 B회장이 구설수에 휘말렸다. 재계호사가들 사이에 ‘냉혈한'이라는 소문이 파다하게 퍼지고 있는 것이다. 게다가 ‘이해타산(利害打算)’적이라는 얘기까지 더해지면서 그들 사이에 회자되고 있다. 호사가들에 따르면 충남 출신인 B회장은 그래도 고향 사람들한테는 존경과 고마움을 한꺼번에 받고 있다. 고향에서 농사지은 쌀을 자신이 대신 구매해 회사 임직원들에게 저렴하게 판매하는 중개역할을 하고 있다는 것.반면에 ‘냉혈한’이라는 얘기를 듣고 있는 것은 불우이웃돕기 성금 낼 때도 뒤늦게까지 기다렸다가 다른 사람들이 얼마를 내는지 보고 그에 맞게 적당히 낼 정도로 이해타산적인 모습을 보이고 있기 때문이라는 분석이다. 익명을 요구한 A그룹 고위 관계자는 “B회장은 사업적인 면에서 냉철하기로 소문난 사람이다”면서 “그런 반면
ロッテホテルソウルは、バレンタインデーを迎え、恋人同士の甘いひとときを、よりロマンチックにしてくれるのバレンタインデーの特別な夕食会を実施する。スペシャルディナーコースを披露する今回の行事にはフレンチレストランピエールガニエール、ソウルをはじめとして、韓食レストランムグンファ、和食レストラン桃山、中華レストランドリム、イタリアンレストランペニンシュラ、ビュッフェレストランラセヌなどロッテホテルソウルを代表するレストランの両方が参加する。夕食が付いているロマンチックな思い出を大切に大事にするためにバラ一一本と高級な手作りマカロンボックス、カップルの記念写真やワインなど、各レストランのシグネチャーコースメニューと一緒に提供され、来月の2月10日から14日まで実施する。ただピエールガニエール、ソウル、ラセヌは2月14日当日のみ実施する。一方、ロッテホテルソウルは、2月と3月、2ヶ月いずれも10日から15日までの恋人たちに甘い思い出を抱かせるロマンチックパッケージ"スイートバレンタイン&ホワイト"を披露する。快適でゆったりとしたスイートルームで、ロマンチックな一夜を過ごして二人だけのディナー、スパ、映画鑑賞を楽しむことができるカップルだけのための今回のスペシャルパッケージは、48万ウォンで、ジュニアスイートやコーナースイートルーム1泊のビュッフェレストランラセヌ2名様ディナー、世界的な
シェラトンソウルディキュブシティホテルは、来月の2月10日から2月14日まで"ビーマイバレンタイン"のパッケージをリリースする。 ソウルの美しい夜景が一望できる客室には、赤ワインやカップルの食事メニューにプライベートなカップルだけの時間をプレゼントする。客室内にレッドとシルバーの色の風船のデコレーションと一緒に浴槽にバラの花びらとアロマの入浴剤が用意されロマンチックな雰囲気でリラックスを楽しむことができる。 ビーマイバレンタインパッケージをご予約先着順100カップルに総合インテリアブランドFranc Francのカップルスリッパ、クラスキャンドル、ディフューザーが含まれているギフトセットを贈呈する。また、国内初のシェラトンソウルディキュブシティホテルに入店した世界的なスパメーカータイMspaのブランド、アクアリース、スパでのコンフォートゾーンのトランキリティアロマティックリチュオルグァアロマベスを、割引価格の26万ウォンにカップルで利用することができる。価格デラックスルームは33万8000ウォンから。 一方、シェラトンソウルディキュブシティホテルのシグネチャーレストランフィーストでは、2月14日ロマンチックな時間を計画しているカップルのためのバレンタインデーのスペシャルセットを披露する。 シェラトンソウルディキュブシティホテルのフィーストレストランは41階に位置し、床から
ソウルパレスホテルビュッフェ&カフェドグンエソヌンバレンタインデーを迎え、海外の有名ホテルやミシュラン星レストランでチーフペストリーシェフを務め、カロリーを抑えたデザートで有名なマルクスフーバーのスペシャルプロモーションを進行する。低カロリーデザート、スパークリングワイン2杯を事前に予約した20のカップルに提供する。また、デリー浩二ボックスでは、バレンタインデーを前後してマルクスフーバーのカロリーを下げるスペシャルチョコレートを販売する予定だ。一方、ドグンエソヌン2月10日〜19日マーカスのシグネチャデザートスリムラインデザートのデザートのセクションに現れる。スリムラインのデザートはフルーツなどの天然素材で作られた80〜150Kcalの低カロリーデザートです。価格平日ランチ価格5万4500ウォン、週末のランチ5万6500ウォン、ディナーは平日、週末のいずれも5万9500ウォン。 <KJtimes=ユ・ビョンチョル記者>
コートヤードバイマリオットソウルタイムズスクエアは、バレンタインデーを迎え、カップルパッケージ'ロマンチック'パッケージを復活させる。お客様の要望で再リリースすることになったホテルのシグネチャパッケージロマンチックなパッケージには、ショッピング、エンターテイメントの中心地として定着した永登浦タイムスクエアで、完璧なテイトを完成させてくれるアイテムであす。パッケージの特典としての客室は、デラックスルームとスイートの中から選択することができ、朝食バイキングが2の基準に含まれている。一緒にモモバーやももカフェでコキジ納期書くことができるワインの利用権を無料で提供する予定である。スイートルームを利用しているホテルでは朝食やハッピーアワー、ティータイムなどを無制限に利用できるエグゼクティブラウンジ入場が可能だ。 2月10日から利用可能で価格19万5000ウォン。一方、コートヤードバイマリオットソウルタイムズスクエアは、2月14日、愛する恋人たちのためにロマンチックなディナーのプロモーションを披露する。バレンタインデー当日の午後5時30分から10時まで進行される今回のディナーのプロモーションには、エビとアボカドのサラダ、オニオンのクリームスープ、シーフードラザニア、安心インボルチニワ貝柱料理、パイナップルショコラが提供される。お一人7万ウォン。 <KJtimes=ユ・ビョンチョル記者&g
マリオットエグゼクティブアパートメント - ソウルの2階にあるパークカフェで2月14日のバレンタインデーを迎え、特別な夜を送信するには、恋人たちのために、"愛とは(Love is...)"をテーマにディナーコースをご提供する。まさに"愛"の定義を最も素敵に作ってくれるお客様に抽選で、1等には約12万ウォン相当の非テンポワインビュッフェ券を贈呈する計画だ。2つのメニューの中から選択できるように用意したバレンタイン特選ディナーは、最初のセットは、サーモン焼き、かぼちゃのスープ、えび焼き、焼きキノコのグリル野菜を添えたリブアイステーキ、チョコレートイチゴとチョコレートムースを提供する。価格9万5000ウォン。第2セットはキングクラブサラダ、シーフードチャウダースープ、オーストラリア産の和牛フランクステーキ、サラダ、ロブスターやザリガニ鯛のグリルで焼くシーフードの盛り合わせ、チョコレートイチゴとチョコレートムースが用意される。価格10万ウォン。 2月14日の夕方午後5時30分から9時30分まで利用可能だという。 <KJtimes=ユ・ビョンチョル記者>
BBKに関連する虚偽事実の流布の疑いで懲役1年を求刑されたジョンボンジュ前民主党議員の釈放を要求している異色的な1人デモが韓国ネチズンの熱い関心を受けている。 問題の震源地は去る26日、"プルングィ"というイイジを使用しているある女性は、ビキニ着用後、自分の上半身を撮影した写真の一枚だ。 彼女は、"持って生まれた身体的特性のせいで、多少扇情的に見えることもある点、あらかじめご了承お願いします"とし、"胸が爆発するよう出てこいジョンボンジュ"という文句を胸部に刻んで入れてオムチルル含まれて見える姿を掲載した。 "煮えたぎる怒りを堪えることができずにマイナスと推定される天気の中の脱衣を敢行した"という彼女は、"ひょっとして怒られた方があれば申し訳ない。楽しくて愉快で熱く表現したかった"と機転が利くコメントまで付け加えた。 彼女の異色の一人デモは6日、初めてよちよち歩きを帯びた"出てこいジョンボンジュ国民運動本部"を多くの人に知らせる広報大使の役割をたっぷりしている。 発足当時の輝き話題を引いたりもしたが、ややおさまったような"出てこいジョンボンジュ国民運動本部"は、この機会にもう一度関心の対象として急浮上した。 当時、"ハンナラ党の朴槿恵委員長まで疑惑を提起した事件で、鄭元議員の逮捕投獄でBBK疑惑が終わったのではなく、継続進行形で展開されるだろう"と所信を明らかにしたジョ
世界の不動産市場の大手筋として急浮上している中国人たちが韓国の不動産市場の大手筋の日本人たちを抜いて最大の大物に登板するなど、中国の韓国内ブドンサ投資の動きが尋常でない。 中国の不動産ポータルサービスソオパンワン(搜房网)によると、"昨年9月までに中国人が海外の不動産に投資した金額は、およそ300億元(5兆5800億ウォン)で、このうち韓国に投資された金額のみ1,000億ウォンを超える"と明らかにした。 これに伴い、中国人が所有している国内の土地が、今年6月末336万㎡に集計され232万㎡だった去る2007年末と比べ28%も増えた。これは、ソウル汝矣島よりも広い面積である。 これまで国内の不動産市場の中で最も大物も日本人から中国人へ移った。昨年の上半期の時点で日本人の投資額は790億ウォンで、中国人の953億ウォンにも及ばなかった。 不動産関連業界では、正確な数値が出て見ないと分からないが、昨年の末までに、中国人の投資額を1500億ウォンと予想した。 中国人の投資が最も活発な所は、中国人の観光客が急増している江原道と済州地域で、特にここのホテル、コンドミニアム、ショッピングモール、総合休養団地、テーマパークに対する中国企業の投資が増えている。 すでに中国の7つの企業が済州の観光開発に2兆ウォン以上を投資するために敷地購入、様々な行政的な手続きを踏んでいる。 一例を挙げると、黒龍江
国内10大グループの一つであるAグループのB会長が司法当局の痛い視線を受けているという噂が流れている。 噂の骨子は、"ロビー疑惑"。 財界の一角によると、KTXの民営化をめぐり、政界財界の関心が高まるなか、政治圏の核心とB会長の間の癒着説が出ているという。 このような疑惑の裏にはB会長の弟のC氏が政界圏の中核に居て、B会長の奥さんのD氏もE大学の教授として在職しながら、与党非常対策委員を兼任しているとのこと。このような背景を中心に、KTXの民営化に参加しようと気を使っているという。 Aグループの関係者はこれと関連し、"とんでもない噂に過ぎない"と一蹴した。それと共に、"今がどの時代なのに、政権との癒着関係を作るのか、ただ世間話が好きな人たちがシナリオを書いただけだ"と付け加えた。 <KJtimes=イム・ヨウンギュ記者>
국내 10대 그룹 중 하나인 A그룹 B회장이 사정당국의 따가운 시선을 받고 있다는 소문이 돌고 있다. 소문의 골자는 ‘로비의혹’.재계 일각에 따르면 KTX 민영화를 둘러싸고 정재계의 관심이 높아지는 가운데 정치권 핵심과 B회장 간 유착설이 고개를 들고 있다고 한다.이 같은 의혹 이면에는 B회장의 친동생인 C씨가 정치권 핵심으로 있고 B회장의 부인인 D씨 또한 E대학 교수로 재직하면서 여당 비대위원을 겸직하고 있다는 것. 이런 배경을 중심으로 KTX 민영화에 참여하려고 신경을 쓰고 있다고 한다.A그룹 관계자는 이와 관련 “터무니 없는 소문일 뿐”이라고 일축했다. 그러면서 “지금이 어느 시대인데 정권과 유착관계를 형성하겠냐, 말 만들기 좋아하는 사람들이 시나리오를 쓴 것일 뿐이다”고 덧붙였다. KJtimes=임영규 기자
우리나라 전체 서비스취업자 중 여성은 53.1%로 OECD 국가 중 하위권에 속하는 것으로 나타났다.한국여성정책연구원은 27일 '경제성장전략과 여성일자리(Ⅱ): 서비스분야 일자리 정책' 보고서를 통해 이같이 밝혔다.이 보고서에 따르면 우리나라 전체 취업자 중 사회서비스 취업자 구성비는 22%이고 여성고용률은 53.1%이다. OECD 회원국과 비교할 때 상대적으로 사회서비스 규모와 여성고용률이 낮은 편이다.서비스업 중에서도 사회서비스업은 여성의 고용창출 효과가 높은 부문이다. 그런 점에서 사회서비스 취업자 비율이 낮은 것은 여성친화적 일자리 창출률이 낮음을 의미한다. 그 결과 우리나라의 전반적인 여성고용률도 OECD 국가 중 하위권에 속하게 됐다고 연구원은 분석했다.분석대상이었던 OECD 28개 회원국의 취업자 구성비로 본 사회서비스업 규모를 보면 우리나라는
불도저같은 저돌성으로 현대기업을 일군 고 정주영 명예회장은 지금도 한국경제 발전의 영원한 전설로 불린다. 불과 30여년 만에 정상의 기업인으로 성공한 입지전적 인물인 정 명예회장. 그는 각기 다른 여러 가지 이미지와 얼굴을 가지고 있어 긍정적 평가와 부정적 평가를 동시에 받는 인물이기도 하다. 정 명예회장의 긍정적 평가는 적당한 때를 아는 남다른 통찰력과 추진력, 근검절약의 생활철학 등에서 비롯된다. 그는 ‘돈 많은 노동자’이며 특유의 저돌성으로 독특한 ‘정주영스타일’을 창조한 기업인이며 수많은 역경을 극복한 현대인, 현대정신을 창조한 주인공으로 남아 있다. 반면 정 명예회장은 ‘정치세력과 결탁해 각종 특혜를 독식한 인물’이라는 부정적 평가도 받고 있다. 또 과거 현대그룹 주요 계열사들의 장기 출혈성 노사분규는 그를 ‘노동운동을 탄압하는 인물’로 비치게 하기도 했다. 그러나 이런 부정적 평가에도 불구하고 정 명예회장은 변치 않는 신화의 주역이다. 그는 300mm에 달하는 발 사이즈만큼이나 큰 족적을 남긴 ‘거인’이고 한국 경제의 ‘영원한 보스’이다. 정 명예회장의 창업신화는 그의 부친에 대한 줄기찬 반역으로 시작됐다. 1915년 11월 25일 강원도