25カ月間の兵役を終え4日に除隊したばかりの俳優チョ・インソンが相次ぎ企業と広告モデル契約を結んだ。 SKテレシスは5日、自社の製造するスマートフォン(高機能携帯電話)の広告モデルにチョ・インソンを起用したと明らかにした。チョ・インソンの持つ洗練されていて健康的なイメージが、製品のブランドイメージとプラスの相乗効果をもたらすものと期待感を示している。今月末からチョ・インソンが出演するテレビコマーシャルが流れる予定だ。 また、アウトドアブランドのブラックヤックも同日、チョ・インソンと1年間の専属契約を結んだと明らかにした。同社が広告モデルに芸能人を起用したのはこれが初めてだが、軍服務を終えたばかりで強じんながらもスタイリッシュなチョ・インソンのイメージが製品とマッチしているため器用したと説明した。 チョ・インソンは2009年に空軍に入隊し、軍楽隊で服務。4日に満期除隊した。除隊後初の芸能活動が両社の広告となり、大きな反響が見込まれる。 聯合ニュース 한국어 톱스타 조인성이 군에서 제대하자마자 '광고계 블루칩'으로 복귀했다. SK텔레시스와 블랙야크는 조인성과 광고 모델 계약을 맺었다고 5일 나란히 밝혔다. SK텔레시스는 스마트폰 W의 광고 모델로 조인성을 발탁했다. W 관계자는 "조인성이 지닌 세련되고 건강한 이미지가 W의 브랜드 이미지와 긍정적인 시
韓国の男性5人組グループMBLAQ(エムブラック)の日本デビューシングル「Your Luv」が1万1066枚を売り上げ、オリコンデイリーシングルランキング(3日付)で1位を獲得した。 メンバーのG.O(ジオ)は簡易投稿サイト「ツイッター」で、日本語と韓国語で1位を報告し、喜びと感謝を伝えた。 川崎市のラゾーナ川崎プラザで3日に行われたMBLAQのデビュー記念イベントには、雨にもかかわらず約1万人のファンが詰め掛けた。会場でCD約4000枚を売り上げ、同会場のイベント史上最高記録を更新した。メンバーらは「明るい歌で被災者の方々に少しでも力になればと思います」と話し、大きな拍手を受けた。 MBLAQは4日の大阪を皮切りに福岡、札幌、東京、名古屋で発売記念購入者限定のライブイベントを行う。また23日に大阪、26日に東京で初のファンイベントも開催する。6月1日には日本オフィシャルファンクラブが発足する予定だ。 聯合ニュース 한국어 5인조 남성그룹 엠블랙(MBLAQ)의 일본 데뷔 싱글이 오리콘 차트 정상을 차지했다. 4일 발표된 오리콘의 3일자 일간차트에 따르면 엠블랙의 데뷔 싱글 '유어 러브(Your Luv)'는 1만1천66장 팔려 당당히 1위를 거머쥐었다. 이로써 엠블랙은 2일자 일간차트에서 판매량 9천648장으로 2위의 성적을 거둔지 단 하루
日産自動車の日本国外向けブランド「インフィニティ」は4日、同日から6日まで釜山の展示場BEXCOで開催される「2011プレタポルテ釜山」の公式スポンサーを務めると明らかにした。 プレタポルテ釜山は、韓国で唯一、海外デザイナーが直接参加するファッションコレクション。ことしで11回目を迎える。 インフィニティは戦略型モデルの中型セダン「オールニューインフィニティM」を、行事に参加するVIPの利用する車両として提供する。会場に別途ステージを設け、車両展示を行うほか、映像を使ったプロモーションなども展開する。 聯合ニュース 한국어 인피니티는 4∼6일 부산 벡스코에서 열리는 '2011 프레타포르테(Pret-a-Porter) 부산'을 공식 후원한다고 4일 밝혔다. 프레타포르테 부산은 해외 디자이너가 직접 참여하는 국내 유일의 글로벌 패션 컬렉션으로 올해로 11회째를 맞는다. 인피니티는 전략형 모델인 중형 세단 '올 뉴 인피니티 M'을 행사에 참가한 VIP 의전 차량으로 제공하고 행사장 내에 별도 무대를 구성해 차량을 전시한다. 이밖에 인피니티 영상 쇼케이스, 포토월 등을 진행하고 추첨을 통해 관람객에게 모델카와 카드 지갑도 증정한다. 연합뉴스 kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.co
ソニーは、3日付で米下院エネルギー・商業委員会小委員会に提出した顧客情報の大量流出問題に関する回答書で、顧客情報が盗まれたサーバーから、国際的ハッカー集団として知られる「アノニマス(匿名)」と名付けられたファイルを発見したと明らかにした。不正侵入者を「特定していない」としつつも、情報流出問題の直前にソニーが同集団からサイバー攻撃や脅しを受けていたとし、関与を強く示唆した。時事通信が5日、報じた。 回答書は平井一夫副社長名義で提出。これまでの調査で、「ソニーは極めて綿密に計画され、専門的かつ高度な手口によるサイバー攻撃の被害に遭ったことが明白になってきている」と指摘し、同社が大規模なサイバー犯罪の被害者であることを強調した。顧客への情報開示や米当局への通知が遅れたとの批判に対しても、不正侵入者が顧客情報の不正取得と同時に証拠隠滅も図るなどしたため、確認に時間がかかったと釈明した。 한국어 일본 소니는 4일 최근 해킹 공격을 받은 플레이스테이션 온라인 서비스의 서버에 해커집단인 `어나너머스'(Anonymous)의 이름이 남아있었다고 밝혔다. 소니는 이날 미 하원 상무위원회에 제출한 서한에서 "이번 해킹공격은 플레이스테이션 네크워크가 어나너머스의 디도스(DDos. 분산서비스거부) 공격을 받은 직후에 일어났다"면서 이같이 주장했다. 어나너
歌手で俳優のRAIN(ピ)が3日にソウル大学で文化コンテンツをテーマに講演を行った。所属事務所が4日に明らかにした。 講演はRAINと個人的に親しい同大学の教授の提案で実現したという。会場には300人を超える学生が詰め掛けた。 RAINは「韓国の文化コンテンツがグローバルな成長を成し遂げた過程」「韓国文化産業の発展方向」「文化コンテンツが経済に与える影響」などについて、自身の経験を交えながら講演した。 学生からは講演内容に関する質問ほか、「ワールドスターに発展するためにどのような準備をしたか」「試練を克服するためにどのような努力をしたか」「自己管理はどのように行っているか」などの質問が出たという。 聯合ニュース 한국어 가수 비가 3일 서울대학교 대강당에서 진행된 경제학과 수업에서 '문화 콘텐츠' 관련 강의를 했다. 이날 강의는 학생들의 질문에 비가 답하는 형식으로 1시간 30분가량 진행됐다. 특히 캠퍼스에 비가 나타났다는 소식에 학생들이 대강당으로 몰려들었고 결국 비공개로 진행하려 했던 이번 강의에 300여 명의 학생들이 함께 듣게 됐다는 후문이다. 비의 서울대 강의 소식은 트위터와 인터넷에 수업을 들은 학생들의 인증샷과 글로 퍼지며 “비가 서울대 강의라니”, “강의가 눈에 안 들어왔겠다”, “서울대 학생
北朝鮮の朝鮮中央通信は4日、麻薬絡みと偽札偽造に関する容疑で日本人2人を拘束し、1人を国外追放したと報じた。 同通信は3月14日に羅先市を訪れたフルヤマサキ氏、アベヒデヒコ氏、ヒロオカタクミ氏が麻薬と偽札に関する犯罪で拘束されたと伝えた。3人は犯罪を認めたという。 フルヤ氏は北朝鮮から追放したが、2人については法的措置を講じているという。同通信は「共和国法と国際法に反する非常に厳重な犯罪で、それに伴うしかるべき法的責任を問う」とした。 聯合ニュース 한국어 북한 조선중앙통신은 마약과 위조 화폐 혐의로 일본인 2명을 억류하고 1명을 추방했다고 보도했다. 중앙통신은 지난 3월 14일 북한 나선시에 들어온 일본인 3명이 마약과 위조화폐 범죄를 저지른 혐의로 해당기관에 붙잡혀 조사를 받았으며, 3명 모두 범죄 사실을 인정했다고 전했다. 이 중 한 명은 북한에서 추방되었고, 나머지 두 명은 법적으로 처리하고 있다면서 공화국법과 국제법에 어긋나는 매우 엄중한 범죄로 그에 따르는 응당한 법적 책임을 지게 될 것이라고 전했다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
韓国の俳優チョ・インソンさんが4日、25カ月間の兵役を終え、除隊した。 チョ・インソンさんは同日午前、京畿道平沢市の空軍司令部の前に姿を現し、「何の感情もこみ上げてこない。両親の顔を見れば実感が湧くかな」と除隊の感想を話した。また、「(所属した)軍楽隊の隊員らと別れるのが一番残念。今も軍に入隊して良かったと思う」と語った。 部隊には日本や台湾から来たファンや国内外の取材陣ら100人余りが駆けつけた。 2009年4月に空軍に入隊したチョ・インソンさんは軍楽隊で服務した。 聯合ニュース 한국어 인기 연예인 조인성(29)씨가 25개월간의 군복무를 마치고, 4일 전역했다. 이날 오전 10시 10분께 경기도 평택시 공군작전사령부 후문 앞에 예비군복을 입고 모습을 드러낸 조 씨는 "아무 감정을 못느끼겠다. 부모님 얼굴을 뵈어야 (전역느낌)알 수 있을 것 같다"고 전역 소감을 밝혔다. "군악대원과 헤어지는게 가장 섭섭하다. 많이 보고 싶을 것 같다"는 그는 "지금 이 순간에도 군에 입대하길 잘했다는 생각이 든다"며 군복무 소감을 피력했다. 공군참모총장 표창을 받은 조 씨는 이날 국회 국방위 원유철위원장으로부터 감사패를 받기도 했다. 이날 부대 정문 앞에는 조 씨를 보기위해 일본과 대만에서 온 해외
人気俳優ペ・ヨンジュンが筆頭株主の芸能事務所キーイーストが、音楽産業に進出する。同社は4日、国内だけでなく日本や中国など海外市場もターゲットとする総合的音楽ソフト事業を始めると明らかにした。 最初の事業として、歌手グループSS501のリーダーで同社に所属するキム・ヒョンジュンのソロアルバムを6月にリリースする予定だ。 同社はこれに向け、「音盤事業部」を新設し、オム・ジョンファやKOYOTEなど人気歌手のアルバムをプロデュースしてきたパク・ソンジン氏を本部長に迎えた。 ペ・ソンウン代表は、韓国を越えアジア全域に及ぶK-POPブームとエンターテインメント産業のワンソースマルチユースのトレンドをリードする、完成度の高いアルバムを企画・制作していくと意欲を示した。新人歌手を育成するだけでなく、既存の歌手も積極的に迎え入れ、音楽ソフト制作とデジタル音楽事業を同時に進める計画。さらに公演、音楽ソフトの海外輸出、イベント、マーチャンダイジング、海外ロイヤルティー事業にまで拡大していく考えだ。 ペ・ヨンジュン、チェ・ガンヒ、チュ・ジフン、キム・ヒョンジュン、キム・スヒョンらが所属するキーイーストは、先ごろ「ドリームハイ」で本格的にドラマ制作に乗り出した。 聯合ニュース 한국어 배용준이 최대 주주인 연예기획사 키이스트가 음반 시장에 진출한다. 키이스트는 4일 "음악
韓国女優パク・シネが、日本の代表的ファッションショー「東京ガールズコレクション」の北京ステージへ韓国代表モデルとして登場する。所属事務所が2日、明らかにした。 所属事務所は、「パク・シネが韓国代表モデルとして招待され、来る7日北京で開かれる東京ガールズコレクションに参加する」とし、「東京ガールズコレクションは、日本最大のファッションショー。今年はアジアをターゲットにした特別イベントとして、北京でも開催される」と伝えた。 パク・シネは、初の声優に挑戦したアニメ「大事な日の夢」が、来月開かれる「フランスアヌシー国際アニメーションフェスティバル」に招かれたのに続き、主演で出演した台湾ドラマ「旋風管家」が来月放送される。 また韓国国内では、来月29日に初放送されるMBC 新ドラマ「君は私に惚れた」(演出:ピョ・ミンス)で、視聴者の前に登場する。 聯合ニュース 한국어 배우 박신혜가 일본의 대표적 패션쇼 도쿄걸즈컬렉션 무대에 한국대표모델로 선다고 소속사가 2일 밝혔다. 소속사는 "박신혜가 한국대표모델로 초청받아 오는 7일 베이징에서 열리는 도쿄걸즈컬렉션에 참가한다"며 "도쿄걸즈컬렉션은 일본 최대의 패션쇼로 올해는 아시아를 겨냥한 특별 이벤트로 베이징에서 진행된다"고 전했다. 박신혜는 첫 목소리 연기에 도전한 애니메이션 '소중한
俳優で歌手のキム・ヒョンジュンが3日、日本の大阪で開かれるドラマ「イタズラなKiss~Playful Kiss」のプロモーションイベントに出席する。所属事務所が明らかにした。 イベントではドラマの見どころや撮影エピソードなどを紹介する。6000人余りのファンが参加する予定。ドラマは今月半ばからフジテレビの韓国ドラマ枠「韓流α」とCSチャンネルDATVで放映される。 イベントの収益金の一部は東日本大震災の被害復旧義援金として寄付される。同イベントは3月に予定されていたが、震災のためキャンセルされていた。 聯合ニュース 한국어 그룹 SS501 출신의 한류스타 김현중이 3일 일본 오사카 그란큐브홀에서 열리는 드라마 '장난스런 키스'의 프로모션 행사에 참석한다고 소속사 키이스트가 밝혔다. 6천여 명의 팬들이 참석하는 이 행사에서 김현중은 이달 중순 후지TV '한류α'와 DATV를 통해 방영될 '장난스런 키스'의 관전 포인트를 미리 짚어 보고, 촬영 당시의 에피소드 등을 공개한다. '동일본 대진재(大震災) 부흥지원 이벤트'라는 부제가 붙은 이번 행사의 수익금 일부는 일본 대지진 피해 복구 성금으로 기부된다. 김현중은 '장난스런 키스'의 프로모션 행사를 지난 3월 도쿄에서 열 계획이었지만 일본 대지진으로 행
歌手兼俳優のRAIN(ピ)さんが、ソウル市江南区の広報大使に選ばれた。同区が3日、明らかにした。 江南区を国内外にアピールし、区のブランド価値を高めるとともに、観光客を誘致する活動に乗り出す。区関係者は「区をアピールするチャンスになるだろう」と期待を寄せた。 俳優のパク・ジュンフンさん、女優のチャン・ナラさんも同区の広報大使として活動している。 聯合ニュース kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
福島第1原発20キロ圏内の警戒区域を抱える市町村の担当者らが3日、近く実施される住民の一時帰宅を円滑に行うため、同原発のある福島県大熊町で予行演習をした。共同通信が同日、報じた。 参加者は、警戒区域外にある福島県川内村の村民体育センターで放射線防護服を着用し、3台のマイクロバスで大熊町に向け出発。立ち入り禁止となっている警戒区域に入った後、原発から約4キロの大熊町役場周辺で一時帰宅を実施した場合の問題点などを確認する。 大熊町は全域が警戒区域に指定され、放射線量が高い地域もある。市町村の担当者は線量計を携行し、川内村に戻った後に線量検査を受ける。 日本政府は一時帰宅を連休明けにも実施したいとしているが、市町村側からは「準備が間に合わない」との声も上がっており、演習の結果も踏まえて日程を決める方針。 한국어 후쿠시마 제1원전 반경20km이내의 경계구역으로 설정된 지역 담당자들이 3일, 조만간 실시될 일시귀가를 원만히 진행시키기 위한 예행연습을 실시하였다. 참가자는, 경계구역 밖에 있는 후쿠시마현 카와우치무라 촌민 체육센터에서 방호복을 착용하고 오오쿠마마치로 향했다. 원전에서 약 4km 떨어진 지점에서, 일시귀가를 실시했을 경우 발생할 수 있는 문제점등을 확인할 계획이다. 오오쿠마마치는 도시 전체가 경계구역으로 지정될
韓国の5人組アイドルグループ大国男児がTBSの「テバッ!大国男児」に出演することが決まった。同番組は月~水曜日の深夜に放送される2分枠で、9日からスタートする予定。 番組ではメンバー5人が日本でのブレイクを目標に与えられた課題に挑戦するほか、最新の韓国語講座も行う。 大国男児が先月13日にリリースした日本デビューシングル「Love Power」は発売初日にオリコンシングルデイリーランキング6位、週間ランキング9位に入り、鮮烈なデビューを果たした。 聯合ニュース 한국어 5인조 아이돌 그룹 대국남아가 일본 지상파의 프로그램의 진행을 맡는다. 대국남아는 TBS가 오는 9일부터 월.화.수 새벽 3~4시 지상파로 방송하는 '대박! 대국남아'의 진행을 맡아 교복 차림의 학생으로 출연, 일본에서의 성공을 목표로 매회 다양한 주제에 도전하고 최신 한국어 강좌도 선보일 예정이다. 한편, 대국남아는 지난달 13일 데뷔 싱글 '러브 파워(Love Power)'를 출시해 발매 당일 오리콘 일간차트 6위, 주간차트 9위의 성적을 거두면서 성공적으로 일본에 데뷔했다. 연합뉴스 kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
人気俳優チャン・グンソクの日本デビューシングル(4月27日発売)が発売第1週のオリコン週間ランキングで1位を獲得した。 オリコンによると、デビューシングル「Let me cry」は初週に11万9000枚を売り上げ、9日付の週間ランキングで首位を記録した。デビュー曲の初登場首位は1980年12月の近藤真彦以来の快挙で、海外アーティストでは初めてとなる。 2位は少女時代の「MR.TAXI/Run Devil Run」で、発売初週の売上枚数は10万枚を記録。昨年9月にデビューして以来、自己ベストをマークした。 韓国アーティストによるシングルの1、2位の独占は、東方神起「呪文-MIROTIC-」、イ・ビョンホン「いつか」がそれぞれ1位と2位を記録した2008年10月以来、2年半ぶり。 聯合ニュース 한국어 한류스타 장근석의 일본 데뷔 싱글이 해외가수 사상 처음으로 데뷔음반 발매 첫 주에 오리콘 정상에 올랐다. 일본 오리콘 뉴스는 지난달 27일 출시된 장근석의 싱글 '렛 미 크라이(Let me cry)'가 첫주 11만 9천 장이 팔려 주간차트 1위를 차지했다며 데뷔 음반이 발매 첫주 정상에 오르기는 남성 솔로 가수로는 1980년 12월 곤도 마시히코(近藤眞彦) 이래 30년 4개월만이며, 해외 가수로는 그룹과 솔로를 통틀어 사
日本原子力発電は2日、敦賀原発2号機(福井県敦賀市)で、1次冷却水の放射性物質の濃度が前回測定値より大きく上昇したと発表した。燃料から放射性物質が漏れた疑いがあり、同社は原子炉を手動停止して原因を調べる。周辺環境への影響はないとしている。共同通信が同日、報じた。 日本原電によると、濃度上昇が確認されたのはヨウ素133と希ガス。4月26日の前回測定時は1立方センチ当たりヨウ素133が2・1ベクレル、希ガスが5・2ベクレルだったが、2日の測定では4・2ベクレル、3900ベクレルにそれぞれ上昇した。炉心にある燃料棒の被覆管に微小な穴(ピンホール)が開くなど、損傷した恐れがあるとみている。 原子炉等規制法に基づき同社は、ヨウ素131が4万ベクレルに達すると原子炉を止めると規定。2日の数値はこれを大きく下回っているが、福島第1原発事故を受け、慎重を期したという。 同社は3日のヨウ素131の測定結果をみて停止時期を判断、停止までは測定回数を週1回から1日1回に増やして監視する。 2号機の次回定期検査は9月2日からの予定だった。 한국어 동해에 인접한 일본 원자력발전소 원자로의 냉각수에 포함된 방사성 물질 농도가 갑자기 상승했지만, 외부 환경에 대한 영향은 없는 것으로 알려졌다. 일본 후쿠이(福井)현 쓰루가(敦賀)시의 쓰루가 원자력발전소를 운영하는